Proverbs 6

Fiule, dacă te-ai pus chezaş pentru aproapele tău, dacă te-ai prins pentru altul,
Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, или си дал гаранция за някой чужд,
dacă eşti legat prin făgăduinţa gurii tale, dacă eşti prins de cuvintele gurii tale,
впримчил си се с думите на устата си, уловил си се с думите на устата си,
fă totuş lucrul acesta, fiule: desleagă-te, căci ai căzut în mîna aproapelui tău! De aceea du-te, aruncă-te cu faţa la pămînt, şi stăruieşte de el.
тогава, сине мой, направи това и се избави, тъй като си паднал в ръката на ближния си — иди, втурни се и настоявай пред ближния си,
Nu da somn ochilor tăi, nici aţipire pleoapelor tale!
не давай сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
Scapă din mîna lui cum scapă căprioara din mîna vînătorului, şi ca pasărea din mîna păsărarului...
избави се като сърна от ръката на ловеца и като птица от ръката на птицеловеца.
Du-te la furnică, leneşule; uită-te cu băgare de seamă la căile ei, şi înţelepţeşte-te!
Иди при мравката, ленивецо, виж пътищата й и стани мъдър.
Ea n'are nici căpetenie, nici priveghetor, nici stăpîn;
Тя, без да има началник, надзирател или управител,
totuş îşi pregăteşte hrana vara, şi strînge de ale mîncării în timpul secerişului.
приготвя хляба си през лятото, събира храната си в жетва.
Pînă cînd vei sta culcat, leneşule? Cînd te vei scula din somnul tău?
Докога ще лежиш, ленивецо? Кога ще станеш от съня си?
Să mai dormi puţin, să mai aţipeşti puţin, să mai încrucişezi puţin mînile ca să dormi!...
Малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън,
Şi sărăcia vine peste tine, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.
и беднотията ти ще дойде като разбойник и нуждата ти — като въоръжен мъж.
Omul de nimic, omul nelegiuit, umblă cu neadevărul în gură,
Негоден човек, нечестив човек е онзи, който ходи с лъжлива уста,
clipeşte din ochi, dă din picior, şi face semne cu degetele.
намига с очите си, дава знаци с краката си, сочи с пръстите си.
Răutatea este în inima lui, urzeşte lucrurile rele într'una, şi stîrneşte certuri.
Измами са в сърцето му, крои зло по всяко време, сее раздори,
De aceea nimicirea îi va veni pe neaşteptate; va fi zdrobit deodată, şi fără leac.
затова гибелта му ще дойде внезапно, изведнъж ще се съкруши, и то без изцеление.
Şase lucruri urăşte Domnul, şi chiar şapte Îi sînt urîte:
Шест неща мрази ГОСПОД, и дори седем са мерзост за душата Му:
ochii trufaşi, limba mincinoasă, mînile... cari varsă sînge nevinovat,
надменни очи, лъжлив език и ръце, които проливат невинна кръв,
inima care urzeşte planuri nelegiuite, picioarele cari aleargă repede la rău,
сърце, което крои зли планове, крака, които бързо тичат към зло,
martorul mincinos, care spune minciuni, şi cel ce stîrneşte certuri între fraţi.
лъжесвидетел, който говори лъжа, и такъв, който сее раздори между братя.
Fiule, păzeşte sfaturile tatălui tău, şi nu lepăda învăţătura mamei tale:
Сине мой, пази заповедта на баща си и не отхвърляй закона на майка си.
leagă-le necurmat la inimă, atîrnă-le de gît.
Вържи ги завинаги за сърцето си, увий ги около шията си.
Ele te vor însoţi în mersul tău, te vor păzi în pat, şi îţi vor vorbi la deşteptare!
Когато ходиш, ще те води, когато спиш, ще те пази, когато се събудиш, ще разговаря с теб.
Căci sfatul este o candelă, învăţătura este o lumină, iar îndemnul şi mustrarea sînt calea vieţii.
Защото заповедта е светилник и законът — светлина, и поучителните изобличения са път на живот,
Ele te vor feri de femeia stricată, de limba ademenitoare a celei străine.
за да те пазят от злата жена, от ласкателния език на чужденката.
N'o pofti în inima ta pentru frumuseţa ei, şi nu te lăsa ademenit de pleoapele ei.
Не пожелавай красотата й в сърцето си и да не те улови с миглите си,
Căci pentru o femeie curvă, omul ajunge de nu mai rămîne decît cu o bucată de pîne, şi femeia măritată întinde... o cursă unui suflet scump.
защото заради блудна жена човек изпада до парче хляб и жена на друг мъж лови скъпоценната душа.
Poate cineva să ia foc în sîn, fără să i se aprindă hainele?
Може ли някой да вземе огън в пазвата си и дрехите му да не изгорят?
Sau poate merge cineva pe cărbuni aprinşi, fără să -i ardă picioarele?
Може ли някой да ходи по разпалени въглища и краката му да не обгорят?
Tot aşa este şi cu cel ce se duce la nevasta aproapelui său: ori cine se atinge de ea nu va rămînea nepedepsit.
Така е и с онзи, който влиза при жената на ближния си — който се докосне до нея, няма да бъде невинен.
Hoţul nu este urgisit cînd fură ca să-şi potolească foamea, căci îi este foame;
Крадецът не бива презиран, ако краде, за да насити душата си, когато е гладен,
Şi dacă este prins, trebuie să dea înapoi înşeptit, să dea chiar tot ce are în casă.
но ако бъде уловен, трябва да възстанови седмократно, трябва да даде целия имот на къщата си.
Dar cel ce preacurveşte cu o femeie este un om fără minte, singur îşi pierde viaţa cine face aşa.
Онзи, който прелюбодейства с жена, е лишен от ум. Който прави това, погубва собствената си душа.
Nu va avea decît rană şi ruşine, şi ocara nu i se va şterge.
Рани и срам ще намери и позорът му няма да се изличи,
Căci gelozia înfurie pe un bărbat, şi n'are milă în ziua răzbunării;
защото ревността събужда яростта на мъжа и той няма да пожали в деня на отмъщението.
nu se uită la niciun preţ de răscumpărare, şi nu se lasă înduplecat nici chiar de cel mai mare dar.
Няма да приеме никакъв откуп и няма да се умилостиви, ако и да умножаваш даровете.