Proverbs 6:10

قَلِيلُ نَوْمٍ بَعْدُ قَلِيلُ نُعَاسٍ، وَطَيُّ الْيَدَيْنِ قَلِيلاً لِلرُّقُودِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън,

Veren's Contemporary Bible

再睡片时,打盹片时,抱著手躺卧片时,

和合本 (简体字)

Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak

Croatian Bible

Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,

Czech Bible Kralicka

Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:

Danske Bibel

Een weinig slapens, een weinig sluimerens, een weinig handvouwens, al nederliggende;

Dutch Statenvertaling

Iom da dormo, iom da dormeto, Iom da kunmeto de la manoj por kuŝado;

Esperanto Londona Biblio

او می‌گوید: «اندکی بیشتر می‌خوابم و کمی استراحت می‌کنم!»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Makaa vielä vähä, ota vielä unta päähäs; laske kätes vähä yhteen, ettäs vielä levätä voisit;

Finnish Biblia (1776)

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

W'ap di: Kite m' fè yon ti dòmi. Kite m' fè yon ti kabicha non. M'ap lonje kò m' pou m' pran yon ti repo.

Haitian Creole Bible

מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃

Modern Hebrew Bible

तुम कहते रहोगे, “थोड़ा सा और सो लूँ, एक झपकी ले लूँ, थोड़ा सुस्ताने को हाथों पर हाथ रख लूँ।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Még egy kis álom, még egy kis szunnyadás, még egy kis kéz-összefonás, hogy pihenjek;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Dormire un po’, sonnecchiare un po’, incrociare un po’ le mani per riposare…

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mbola hatory kely ihany, mbola ho renoka kely ihany, Ary mbola hanohon-tanana kely hatory,

Malagasy Bible (1865)

Kia iti ake nei te wahi e parangia ai, kia iti ake nei te moe, kia iti ake te kotuinga o nga ringa i a koe e takoto na:

Maori Bible

Du sier: La mig ennu få sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile!

Bibelen på Norsk (1930)

Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să mai dormi puţin, să mai aţipeşti puţin, să mai încrucişezi puţin mînile ca să dormi!...

Romanian Cornilescu Version

Un poco de sueño, un poco de dormitar, Y cruzar por un poco las manos para reposo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet,  lägg ännu litet händerna i kors för att vila,Ords. 24,33 f. Pred. 4,5.

Swedish Bible (1917)

Kaunti pang pagkakatulog, kaunti pang pagkaidlip, kaunti pang paghahalukipkip ng mga kamay upang matulog:

Philippine Bible Society (1905)

[] “Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım” demeye kalmadan,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ολιγος υπνος, ολιγος νυσταγμος, ολιγη συμπλοκη των χειρων εις τον υπνον

Unaccented Modern Greek Text

Ще трохи поспати, подрімати ще трохи, руки трохи зложити, щоб полежати,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تُو کہتا ہے، ”مجھے تھوڑی دیر سونے دے، تھوڑی دیر اونگھنے دے، تھوڑی دیر ہاتھ پر ہاتھ دھرے بیٹھنے دے تاکہ آرام کر سکوں۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Ngủ một chút, chợp mắt một chút, Khoanh tay nằm một chút,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

paululum dormies paululum dormitabis paululum conseres manus ut dormias

Latin Vulgate