Proverbs 16

Ny fikasan'ny fo no amin'ny olona; Fa ny famalian'ny lela dia avy amin'i Jehovah.
לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
Ataon'ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
Ankino amin'i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
Ny zavatra rehetra nataon'i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin'ny andro hahitan-doza.
כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.
תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin'ny heloka; Ary ny fahatahorana an'i Jehovah no analavirana ny ratsy.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
Raha sitrak'i Jehovah ny alehan'ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
Aleo ny kely omban'ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin'ny tsy rariny.
טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
Ny fon'ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
Ny teny marina dia eo amin'ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
An'i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.
פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
Fahavetavetana eo imason'ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan'ny seza fiandrianana.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
Ny fahatezeran'ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
Amin'ny fahamiramiranan'ny tarehin'ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin'ny fararano.
באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
Ny manalavitra ny ratsy no lalamben'ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
Tsara ny malemy fanahy ao amin'izay manetry tena Noho ny mizara babo amin'izay miavonavona.
טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an'i Jehovah no ho sambatra.
משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian'ny molotra mampandroso fahendrena.
לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
Loharanon'aina ny fahazavan-tsaina amin'izay manana izany; Fa ny famaizana ataon'ny adala dia fahadalana ihany.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
Ny fon'ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin'ny molony.
לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin'ny fanahy no mahatsara ny taolana.
צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
Misy lalana ataon'ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin'ny fahafatesana no iafarany.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Ny fahanoanan'ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.
נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin'ny molony.
איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin'ny lalana tsy tsara.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin'ny lalan'ny fahamarinana no ahazoana azy.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin'i Jehovah ihany no isehoan'ny fitsarany.
בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃