Psalms 106

Haleloia. Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy, Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Halleluja. Kiittäkäät Herraa! sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Iza no mahalaza ny asa lehibe ataon'i Jehovah, Na mahatonona ny fiderana Azy rehetra?
Kuka taitaa puhua ulos Herran suurta voimaa, ja ylistää kaikkia hänen kiitettäviä tekojansa?
Sambatra izay mitandrina ny mety Ka manao ny marina mandrakariva.
Autuaat ovat, jotka käskyn pitävät ja aina vanhurskauden tekevät.
Jehovah ô, tsarovy aho araka ny fankasitrahanao ny olonao; Vangio amin'ny famonjenao aho,
Herra, muista minua armos perästä, jonkas kansalles luvannut olet: opi minua sinun autuudellas,
Hahitako ny soa azon'ny voafidinao, Hifaliako amin'ny fifalian'ny firenenao, Hiravoravoako miaraka amin'ny lovanao.
Että minä näkisin valittujes menestyksen, ja iloitsisin kansas ilossa, ja kerskaisin perimises kanssa.
Efa nanota izahay mbamin'ny razanay, Efa nanao izay meloka sy ratsy izahay.
Me teimme syntiä meidän isäimme kanssa: me teimme väärin, ja olemme olleet jumalattomat.
Ny razanay tany Egypta tsy mba nandinika ny fahagagana nataonao; Tsy mba nahatsiaro ny habetsahan'ny famindram-ponao ireny, Fa niodina teo amoron-dranomasina, Dia teo amoron'ny Ranomasina Mena
Ei meidän isämme tahtoneet ymmärtää Egyptissä sinun ihmeitäs, eikä muistaneet sinun suurta laupiuttas, ja olivat meren tykönä tottelemattomat, Punaisen meren tykönä.
Kanefa namonjy azy ihany Izy noho ny anarany, Mba hampahafantarany ny asany lehibe.
Kuitenkin autti hän heitä nimensä tähden, niin että hän voimansa osoitti.
Dia noteneniny mafy ny Ranomasina Mena, ka tonga maina iny; Ary nitondra azy nita ny rano lalina tahaka ny efitra Izy,
Ja hän uhkasi Punaista merta, niin se kuivui; ja vei heitä syvyyden lävitse, niinkuin korvessa,
Namonjy azy tamin'ny tanan'ny mpandrafy Izy Ary nanavotra azy tamin'ny tanan'ny fahavalo.
Ja vapahti heitä niiden käsistä, joka heitä vihasivat, ja lunasti heitä vihollistensa käsistä.
Dia nosaronan'ny rano kosa ny rafiny. Ka tsy nisy niangana na dia iray akory aza.
Ja vedet peittivät heidän vainollisensa, niin ettei yksikään eläväksi jäänyt.
Dia nino ny teniny izy Ka nihira ny fiderana Azy.
Silloin he uskoivat hänen sanansa, ja veisasivat hänen kiitoksensa.
Nalaky nanadino ny asany izy ka tsy niandry ny saina hatolony,
Mutta he unohtivat pian hänen työnsä, ja ei ottaneet hänen neuvoansa.
Fa fatra-pila izy tany an-efitra, Sady naka fanahy an'Andriamanitra tany an-tany foana.
He kiehuivat himosta korvessa, ja kiusasivat Jumalaa erämaassa.
Dia nomeny azy izay nilainy, Kanefa nampahahiaziny kosa izy.
Mutta hän antoi heille heidän anomisensa, ja lähetti heille laihuuden heidän himonsa tähden.
Dia nialona an'i Mosesy tany an-toby Izy ireo Sady nialona an'i Arona, olo-masin'i Jehovah.
Ja he asettuivat Mosesta vastaan leirissä, Aaronia Herran pyhää vastaan.
Nisokatra ny tany, dia nitelina an'i Datana Ka nanarona ny antokon'i Abìrama.
Maa aukeni ja nieli Datanin, ja peitti Abiramin joukon,
Dia nisy afo nirehitra tamin'ny antokony; Lelafo no nandoro ny ratsy fanahy.
Ja tuli syttyi heidän joukossansa, ja liekki poltti jumalattomat.
Nanao ombilahy kely tany Horeba izy Ka niankohoka teo anoloan'ny sarin-javatra an-idina.
He tekivät vasikan Horebissa, ja kumarsivat valettua kuvaa.
Ary ny voninahiny dia natakalony Sarin'ny omby homana ahitra.
Ja he muuttelivat kunniansa härjän muotoon, joka heiniä syö.
Nohadinoiny Andriamanitra, Mpamonjy azy, Izay efa nanao zava-dehibe tany Egypta,
He unohtivat Jumalan, vapahtajansa, joka oli niin suuria töitä tehnyt Egyptissä,
Dia fahagagana tany amin'ny tanin'i Hama sy zava-mahatahotra teo amin'ny Ranomasina Mena.
Ihmeitä Hamin maalla, ja peljättäviä töitä Punaisen meren tykönä.
Ary nikasa handringana azy Izy, Raha tsy Mosesy voafidiny no nandroso hijoro tamin'ny banga teo anatrehany hampiala ny fahatezerany mba tsy handringanany azy.
Ja hän sanoi heitä hukuttavansa, ellei Moses hänen valittunsa olisi seisonut siinä välissä, ja palauttanut hänen vihaansa, ettei hän ratki heitä kadottanut.
Ary nanamavo ny tany mahafinaritra ireo Sady tsy mba nino ny teniny,
Ja he katsoivat sen ihanan maan ylön, eikä uskoneet hänen sanaansa,
Fa nimonomonona tany an-dainy Ka tsy nihaino ny feon'i Jehovah.
Ja napisivat majoissansa, eikä olleet kuuliaiset Herran äänelle.
Dia nanandratra ny tànany taminy Izy, Fa hampiampatrampatra azy any an-efitra
Ja hän nosti kätensä heitä vastaan, maahan lyödäksensä heitä korvessa,
Ary ny taranany kosa any amin'ny jentilisa, Ary hampihahakahaka azy any amin'ny tany maro Izy.
Ja heittääksensä heidän siemenensä pakanain sekaan, ja hajoittaaksensa heitä maakuntiin.
Nikambana tamin'i Bala-peora ireo ka nihinana ny fanatitra ho an'ny maty,
Ja he ryhtyivät BaalPeoriin, ja söivät kuolleiden (epäjumalain) uhreista,
Dia nampahatezitra an'i Jehovah tamin'ny nataony, Ka dia namely azy tampoka ny areti-mandringana.
Ja vihoittivat hänen töillänsä; niin tuli myös rangaistus heidän sekaansa.
Fa nitsangana nandroso Finehasa ka nanao fitsarana; Dia nitsahatra ny areti-mandringana.
Niin Pinehas astui edes, ja lepytti asian, ja rangaistus lakkasi.
Ary nisaina ho fahamarinany izany Hatramin'ny taranaka fara mandimby mandrakizay.
Ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi, suvusta sukuun ijankaikkisesti.
Nampahatezitra an'i Jehovah teo anilan'ny ranon'i Meriba ireo, Ka nisy nanjo an'i Mosesy noho ny nataon'ireo;
Ja vihoittivat hänen riitaveden tykönä ja tapahtui Mosekselle pahoin heidän tähtensä;
Fa niodina tamin'ny Fanahin'i Jehovah ireo, ka dia nihoa-bava Mosesy.
Sillä he saattivat hänen sydämensä murheelliseksi, niin että hän sanoissansa eksyi.
Tsy naringany ny firenena Izay nasain'i Jehovah naringany;
Ei he hukuttaneet pakanoita, niinkuin Herra heille käskenyt oli,
Fa nifangaro tamin'ny jentilisa izy Ka nianatra ny fanaony,
Vaan sekaantuivat pakanain sekaan, ja oppivat heidän töitänsä,
Dia nanompo ny sampiny izy, Ka dia nody fandrika ho azy izany.
Ja palvelivat heidän epäjumaliansa; ja ne tulivat heille paulaksi.
Namono ny zananilahy sy ny zananivavy ho fanatitra ho an'ny demonia ireo;
Ja he uhrasivat poikansa ja tyttärensä perkeleille,
Eny, nandatsaka rà marina izy, Dia ny ran'ny zananilahy sy ny zananivavy, Izay novonoiny ho fanatitra ho an'ny sampin'i Kanana; Ka dia nametaveta ny tany tamin'ny rà izy.
Ja vuodattivat viattoman veren, poikainsa ja tyttäriensä veren, jotka he uhrasivat Kanaanealaisten epäjumalille, niin että maa veren vioilla turmeltiin,
Ary naloto tamin'ny asany izy Ary nahatonga azy ho mijangajanga ny nataony.
Ja saastuttivat itsensä omissa töissänsä, ja tekivät huorin teoissansa.
Dia nirehitra tamin'ny olony ny fahatezeran'i Jehovah, Ka nataony ho zava-betaveta ny lovany.
Niin julmistui Herran viha kansansa päälle, ja hän kauhistui perimistänsä,
Dia nanolotra azy teo an-tànan'ny jentilisa Izy, Ka izay nankahala azy no nanapaka azy.
Ja hylkäsi ne pakanain käsiin, että ne vallitsivat heitä, jotka heitä vihasivat.
Ary nampahory azy ny fahavalony, Ka naetry tambanin'ny tànany izy.
Ja heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja he painettiin heidän kätensä alle.
Matetika Izy no nahafaka azy; Fa ireo kosa niodina taminy ihany araka ny fisainany Ka nihalevona noho ny helony.
Hän monesti heitä pelasti; mutta he vihoittivat hänen neuvoillansa, ja he painettiin alas pahain tekoinsa tähden.
Kanefa nijery ny fahoriany ihany Izy. Raha nandre ny fitarainany;
Ja hän näki heidän tuskansa, kuin hän heidän valituksensa kuuli,
Dia nahatsiaro ny fanekeny Izy Ka nanenina araka ny haben'ny famindram-pony.
Ja muisti liittonsa, jonka hän heidän kanssansa tehnyt oli, ja katui sitä suuresta laupiudestansa,
Dia nataony nahita famindram-po ireny Tamin'izay rehetra namabo azy.
Ja antoi heidän löytää armon kaikkein edessä, jotka heitä vanginneet olivat.
Vonjeo izahay, ry Jehovah Andriamanitray ô, Ka angòny avy amin'ny jentilisa, Mba hisaoranay ny anaranao masina Sy hifalianay amin'ny fiderana Anao.
Auta meitä, Herra meidän Jumalamme, ja kokoa meitä pakanoista, että kiittäisimme sinun pyhää nimeäs, ja kehuisimme sinun kiitostas.
Isaorana anie Jehovah Andriamanitry ny Isiraely, hatramin'ny taloha indrindra ka mandrakizay; Ary aoka ny olona rehetra hanao hoe: Amena! Haleloia.
Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala, ijankaikkisuudesta niin ijankaikkisuuteen: ja sanokaan kaikki kansa: Amen, Halleluja!