Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Dan
Prov.6
Previous
Next
Proverbs 6
6:1
My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
Min Søn: har du borget for din næste og givet en anden Håndslag,
6:2
Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
er du fanget ved dine Læber og bundet ved Mundens Ord,
6:3
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
gør så dette, min Søn, og red dig, nu du er kommet i Næstens Hånd: Gå hen uden Tøven, træng ind på din Næste;
6:4
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
und ikke dine Øjne Søvn, ej heller dine Øjenlåg Hvile,
6:5
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
red dig som en Gazel af Snaren, som en Fugl af Fuglefængerens Hånd.
6:6
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
Gå hen til Myren, du lade, se dens Færd og bliv viis.
6:7
Which having no guide, overseer, or ruler,
Skønt uden Fyrste, Foged og Styrer,
6:8
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
sørger den dog om Somren for Æde og sanker sin Føde i Høst.
6:9
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Hvor længe vil du ligge, du lade, når står du op af din Søvn?
6:10
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
6:11
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
6:12
A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
En Nidding, en ussel Mand er den, som vandrer med Falskhed i Munden,
6:13
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
som blinker med Øjet, skraber med Foden og giver Tegn med Fingrene,
6:14
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
som smeder Rænker i Hjertet og altid kun ypper Kiv;
6:15
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
derfor kommer hans Undergang brat, han knuses på Stedet, kan ikke læges.
6:16
These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
Seks Ting hader HERREN, syv er hans Sjæl en Gru:
6:17
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
Stolte Øjne, Løgnetunge, Hænder, der udgyder uskyldigt Blod,
6:18
An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
et Hjerte, der udtænker onde Råd, Fødder, der haster og iler til ondt,
6:19
A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
falsk Vidne, der farer med Løgn, og den, som sætter Splid mellem Brødre.
6:20
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
Min Søn, tag Vare på din Faders Bud, opgiv ikke din Moders Belæring,
6:21
Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
bind dem altid på dit Hjerte, knyt dem fast om din Hals;
6:22
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
på din Vandring lede den dig, på dit Leje vogte den dig, den tale dig til, når du vågner;
6:23
For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
thi Budet er en Lygte, Læren Lys, og Tugtens Revselse Livets Vej
6:24
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
for at vogte dig for Andenmands Hustru, for fremmed Kvindes sleske Tunge!
6:25
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
Attrå ej i dit Hjerte hendes Skønhed, hendes Blik besnære dig ej!
6:26
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
Thi en Skøge får man blot for et Brød, men Andenmands Hustru fanger dyrebar Sjæl.
6:27
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
Kan nogen bære Ild i sin Brystfold, uden at Klæderne brænder?
6:28
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
Kan man vandre på glødende Kul, uden at Fødderne svides?
6:29
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
Så er det at gå ind til sin Næstes Hustru; ingen, der rører hende, slipper for Straf.
6:30
Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
Ringeagter man ikke Tyven, når han stjæler fot at stille sin Sult?
6:31
But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
Om han gribes, må han syvfold bøde og afgive alt sit Huses Gods.
6:32
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
Afsindig er den, der boler med hende, kun en Selvmorder handler så;
6:33
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
han opnår Hug og Skændsel, og aldrig udslettes hans Skam.
6:34
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
Thi Skinsyge vækker Mandens Vrede, han skåner ikke på Hævnens Dag;
6:35
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
ingen Bøde tager han god; store Tilbud rører ham ikke.
Previous
Next