Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Cro
Prov.16
Previous
Next
Proverbs 16
16:1
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
16:2
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
16:3
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
16:4
The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
16:5
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
16:6
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
16:7
When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
16:8
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
16:9
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
16:10
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
16:11
A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.
Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
16:12
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
16:13
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
16:14
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
16:15
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
16:16
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
16:17
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
16:18
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
16:19
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
16:20
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
16:21
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
16:22
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
16:23
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
16:24
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
16:25
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
16:26
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
16:27
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
16:28
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
16:29
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
16:30
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
16:31
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
16:32
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
16:33
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
Previous
Next