Psalms 106

Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
Boldog, a ki megtartja a törvényt, *és* igazán cselekszik minden időben.
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, *és* örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
És hittek az ő beszédeinek, *és* énekelték az ő dicséretét.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse *őket.*
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃