Psalms 106

הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Haleloia. Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy, Fa mandrakizay ny famindram-pony.
מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
Iza no mahalaza ny asa lehibe ataon'i Jehovah, Na mahatonona ny fiderana Azy rehetra?
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
Sambatra izay mitandrina ny mety Ka manao ny marina mandrakariva.
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
Jehovah ô, tsarovy aho araka ny fankasitrahanao ny olonao; Vangio amin'ny famonjenao aho,
לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
Hahitako ny soa azon'ny voafidinao, Hifaliako amin'ny fifalian'ny firenenao, Hiravoravoako miaraka amin'ny lovanao.
חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
Efa nanota izahay mbamin'ny razanay, Efa nanao izay meloka sy ratsy izahay.
אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
Ny razanay tany Egypta tsy mba nandinika ny fahagagana nataonao; Tsy mba nahatsiaro ny habetsahan'ny famindram-ponao ireny, Fa niodina teo amoron-dranomasina, Dia teo amoron'ny Ranomasina Mena
ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
Kanefa namonjy azy ihany Izy noho ny anarany, Mba hampahafantarany ny asany lehibe.
ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
Dia noteneniny mafy ny Ranomasina Mena, ka tonga maina iny; Ary nitondra azy nita ny rano lalina tahaka ny efitra Izy,
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
Namonjy azy tamin'ny tanan'ny mpandrafy Izy Ary nanavotra azy tamin'ny tanan'ny fahavalo.
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
Dia nosaronan'ny rano kosa ny rafiny. Ka tsy nisy niangana na dia iray akory aza.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
Dia nino ny teniny izy Ka nihira ny fiderana Azy.
מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
Nalaky nanadino ny asany izy ka tsy niandry ny saina hatolony,
ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
Fa fatra-pila izy tany an-efitra, Sady naka fanahy an'Andriamanitra tany an-tany foana.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
Dia nomeny azy izay nilainy, Kanefa nampahahiaziny kosa izy.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
Dia nialona an'i Mosesy tany an-toby Izy ireo Sady nialona an'i Arona, olo-masin'i Jehovah.
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
Nisokatra ny tany, dia nitelina an'i Datana Ka nanarona ny antokon'i Abìrama.
ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
Dia nisy afo nirehitra tamin'ny antokony; Lelafo no nandoro ny ratsy fanahy.
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
Nanao ombilahy kely tany Horeba izy Ka niankohoka teo anoloan'ny sarin-javatra an-idina.
וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
Ary ny voninahiny dia natakalony Sarin'ny omby homana ahitra.
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
Nohadinoiny Andriamanitra, Mpamonjy azy, Izay efa nanao zava-dehibe tany Egypta,
נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
Dia fahagagana tany amin'ny tanin'i Hama sy zava-mahatahotra teo amin'ny Ranomasina Mena.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
Ary nikasa handringana azy Izy, Raha tsy Mosesy voafidiny no nandroso hijoro tamin'ny banga teo anatrehany hampiala ny fahatezerany mba tsy handringanany azy.
וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
Ary nanamavo ny tany mahafinaritra ireo Sady tsy mba nino ny teniny,
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
Fa nimonomonona tany an-dainy Ka tsy nihaino ny feon'i Jehovah.
וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
Dia nanandratra ny tànany taminy Izy, Fa hampiampatrampatra azy any an-efitra
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
Ary ny taranany kosa any amin'ny jentilisa, Ary hampihahakahaka azy any amin'ny tany maro Izy.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
Nikambana tamin'i Bala-peora ireo ka nihinana ny fanatitra ho an'ny maty,
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
Dia nampahatezitra an'i Jehovah tamin'ny nataony, Ka dia namely azy tampoka ny areti-mandringana.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
Fa nitsangana nandroso Finehasa ka nanao fitsarana; Dia nitsahatra ny areti-mandringana.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
Ary nisaina ho fahamarinany izany Hatramin'ny taranaka fara mandimby mandrakizay.
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
Nampahatezitra an'i Jehovah teo anilan'ny ranon'i Meriba ireo, Ka nisy nanjo an'i Mosesy noho ny nataon'ireo;
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
Fa niodina tamin'ny Fanahin'i Jehovah ireo, ka dia nihoa-bava Mosesy.
לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
Tsy naringany ny firenena Izay nasain'i Jehovah naringany;
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
Fa nifangaro tamin'ny jentilisa izy Ka nianatra ny fanaony,
ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
Dia nanompo ny sampiny izy, Ka dia nody fandrika ho azy izany.
ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
Namono ny zananilahy sy ny zananivavy ho fanatitra ho an'ny demonia ireo;
וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
Eny, nandatsaka rà marina izy, Dia ny ran'ny zananilahy sy ny zananivavy, Izay novonoiny ho fanatitra ho an'ny sampin'i Kanana; Ka dia nametaveta ny tany tamin'ny rà izy.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
Ary naloto tamin'ny asany izy Ary nahatonga azy ho mijangajanga ny nataony.
ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
Dia nirehitra tamin'ny olony ny fahatezeran'i Jehovah, Ka nataony ho zava-betaveta ny lovany.
ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
Dia nanolotra azy teo an-tànan'ny jentilisa Izy, Ka izay nankahala azy no nanapaka azy.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
Ary nampahory azy ny fahavalony, Ka naetry tambanin'ny tànany izy.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
Matetika Izy no nahafaka azy; Fa ireo kosa niodina taminy ihany araka ny fisainany Ka nihalevona noho ny helony.
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
Kanefa nijery ny fahoriany ihany Izy. Raha nandre ny fitarainany;
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
Dia nahatsiaro ny fanekeny Izy Ka nanenina araka ny haben'ny famindram-pony.
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
Dia nataony nahita famindram-po ireny Tamin'izay rehetra namabo azy.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Vonjeo izahay, ry Jehovah Andriamanitray ô, Ka angòny avy amin'ny jentilisa, Mba hisaoranay ny anaranao masina Sy hifalianay amin'ny fiderana Anao.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
Isaorana anie Jehovah Andriamanitry ny Isiraely, hatramin'ny taloha indrindra ka mandrakizay; Ary aoka ny olona rehetra hanao hoe: Amena! Haleloia.