Proverbs 16

לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
Ny fikasan'ny fo no amin'ny olona; Fa ny famalian'ny lela dia avy amin'i Jehovah.
כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
Ataon'ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
Ankino amin'i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
Ny zavatra rehetra nataon'i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin'ny andro hahitan-doza.
תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin'ny heloka; Ary ny fahatahorana an'i Jehovah no analavirana ny ratsy.
ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
Raha sitrak'i Jehovah ny alehan'ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
Aleo ny kely omban'ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin'ny tsy rariny.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
Ny fon'ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
Ny teny marina dia eo amin'ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
An'i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
Fahavetavetana eo imason'ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan'ny seza fiandrianana.
רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
Ny fahatezeran'ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
Amin'ny fahamiramiranan'ny tarehin'ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin'ny fararano.
קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
Ny manalavitra ny ratsy no lalamben'ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.
לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
Tsara ny malemy fanahy ao amin'izay manetry tena Noho ny mizara babo amin'izay miavonavona.
משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an'i Jehovah no ho sambatra.
לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian'ny molotra mampandroso fahendrena.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
Loharanon'aina ny fahazavan-tsaina amin'izay manana izany; Fa ny famaizana ataon'ny adala dia fahadalana ihany.
לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
Ny fon'ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin'ny molony.
צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin'ny fanahy no mahatsara ny taolana.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Misy lalana ataon'ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin'ny fahafatesana no iafarany.
נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
Ny fahanoanan'ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.
איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin'ny molony.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin'ny lalana tsy tsara.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin'ny lalan'ny fahamarinana no ahazoana azy.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.
בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃
Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin'i Jehovah ihany no isehoan'ny fitsarany.