Job 31

ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על בתולה׃
Szövetségre léptem szemeimmel, és hajadonra mit sem ügyeltem.
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים׃
És mi volt jutalmam Istentől felülről; vagy örökségem a Mindenhatótól a magasságból?
הלא איד לעול ונכר לפעלי און׃
Avagy nem az istentelent illeti-é romlás, és nem a gonosztevőt-é veszedelem?
הלא הוא יראה דרכי וכל צעדי יספור׃
Avagy nem láthatta-é utaimat, és nem számlálhatta-é meg lépéseimet?
אם הלכתי עם שוא ותחש על מרמה רגלי׃
Ha én csalárdsággal jártam, vagy az én lábam álnokságra sietett:
ישקלני במאזני צדק וידע אלוה תמתי׃
Az ő igazságának mérlegével mérjen meg engem, és megismeri Isten az én ártatlanságomat!
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום׃
Ha az én lépésem letért az útról és az én lelkem követte szemeimet, vagy kezeimhez szenny tapadt:
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו׃
Hadd vessek én és más egye meg, és tépjék ki az én maradékaimat gyökerestől!
אם נפתה לבי על אשה ועל פתח רעי ארבתי׃
Ha az én szívem asszony után bomlott, és leselkedtem az én felebarátomnak ajtaján:
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין׃
Az én feleségem másnak őröljön, és mások hajoljanak rája.
כי הוא זמה והיא עון פלילים׃
Mert gyalázatosság volna ez, és birák elé tartozó bűn.
כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש׃
Mert tűz volna ez, a mely pokolig emésztene, és minden jövedelmemet tövestől kiirtaná.
אם אמאס משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי׃
Ha megvetettem volna igazát az én szolgámnak és szolgálómnak, mikor pert kezdtek ellenem:
ומה אעשה כי יקום אל וכי יפקד מה אשיבנו׃
Mi tevő lennék, ha felkelne az Isten, és ha meglátogatna: mit felelnék néki?
הלא בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד׃
Nem az teremtette-é őt is, a ki engem teremtett anyám méhében; nem egyugyanaz formált-é bennünket anyánk ölében?
אם אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה׃
Ha a szegények kivánságát megtagadtam, és az özvegy szemeit epedni engedtem;
ואכל פתי לבדי ולא אכל יתום ממנה׃
És ha falatomat egymagam ettem meg, és az árva abból nem evett;
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה׃
Hiszen ifjúságom óta, mint atyánál nevekedett nálam, és anyámnak méhétől kezdve vezettem őt!
אם אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון׃
Ha láttam a ruhátlant veszni indulni, és takaró nélkül a szegényt;
אם לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם׃
Hogyha nem áldottak engem az ő ágyékai, és az én juhaim gyapjából fel nem melegedett;
אם הניפותי על יתום ידי כי אראה בשער עזרתי׃
Ha az árva ellen kezemet felemeltem, mert láttam a kapuban az én segítségemet;
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר׃
A lapoczkájáról essék ki a vállam, és a forgócsontról szakadjon le karom!
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל׃
Hiszen *úgy* rettegtem Isten csapásától, és fensége előtt tehetetlen valék!
אם שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי׃
Ha reménységemet aranyba vetettem, és azt mondtam az olvasztott aranynak: Én bizodalmam!
אם אשמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי׃
Ha örültem azon, hogy nagy a gazdagságom, és hogy sokat szerzett az én kezem;
אם אראה אור כי יהל וירח יקר הלך׃
Ha néztem a napot, mikor fényesen ragyogott, és a holdat, mikor méltósággal haladt,
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי׃
És az én szívem titkon elcsábult, és szájammal megcsókoltam a kezemet:
גם הוא עון פלילי כי כחשתי לאל ממעל׃
Ez is biró elé tartozó bűn volna, mert ámítottam volna az Istent oda fent!
אם אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי מצאו רע׃
Ha örvendeztem az engem gyűlölőnek nyomorúságán, és ugráltam örömömben, hogy azt baj érte;
ולא נתתי לחטא חכי לשאל באלה נפשו׃
(De nem engedtem, hogy szájam vétkezzék azzal, hogy átkot kérjek az ő lelkére!)
אם לא אמרו מתי אהלי מי יתן מבשרו לא נשבע׃
Ha nem mondták az én sátorom cselédei: Van-é, a ki az ő húsával jól nem lakott?
בחוץ לא ילין גר דלתי לארח אפתח׃
(A jövevény nem hált az utczán, ajtóimat az utas előtt megnyitám.)
אם כסיתי כאדם פשעי לטמון בחבי עוני׃
Ha emberi módon eltitkoltam vétkemet, keblembe rejtve bűnömet:
כי אערוץ המון רבה ובוז משפחות יחתני ואדם לא אצא פתח׃
Bizony akkor tarthatnék a nagy tömegtől, rettegnem kellene nemzetségek megvetésétől; elnémulnék *és* az ajtón sem lépnék ki!
מי יתן לי שמע לי הן תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי׃
Oh, bárcsak volna valaki, a ki meghallgatna engem! Ímé, ez a végszóm: a Mindenható feleljen meg nékem; és írjon könyvet ellenem az én vádlóm.
אם לא על שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃
Bizony én azt a vállamon hordanám, és korona gyanánt a fejemre tenném!
מספר צעדי אגידנו כמו נגיד אקרבנו׃
Lépteimnek számát megmondanám néki, mint egy fejedelem, úgy járulnék hozzá!
אם עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון׃
Ha földem ellenem kiáltott és annak barázdái együtt siránkoztak;
אם כחה אכלתי בלי כסף ונפש בעליה הפחתי׃
Ha annak termését fizetés nélkül ettem, vagy gazdájának lelkét kioltottam:
תחת חטה יצא חוח ותחת שערה באשה תמו דברי איוב׃
Búza helyett tövis teremjen és árpa helyett konkoly! Itt végződnek a Jób beszédei.