Proverbs 6

בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
Mia filo! se vi garantiis por via proksimulo Kaj donis vian manon por aliulo,
נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
Tiam vi enretiĝis per la vortoj de via buŝo, Kaptiĝis per la vortoj de via buŝo.
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
Tiam, mia filo, agu tiel kaj saviĝu, Ĉar vi falis en la mano de via proksimulo: Iru, vigliĝu, kaj petegu vian proksimulon;
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
Ne lasu viajn okulojn dormi Kaj viajn palpebrojn dormeti;
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
Savu vin, kiel gazelo, el la mano, Kaj kiel birdo el la mano de la birdokaptisto.
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
Iru al la formiko, vi maldiligentulo; Rigardu ĝian agadon, kaj saĝiĝu.
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
Kvankam ĝi ne havas estron, Nek kontrolanton, nek reganton,
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
Ĝi pretigas en la somero sian panon, Ĝi kolektas dum la rikolto sian manĝon.
עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
Ĝis kiam, maldiligentulo, vi kuŝos? Kiam vi leviĝos de via dormo?
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
Iom da dormo, iom da dormeto, Iom da kunmeto de la manoj por kuŝado;
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
Kaj venos via malriĉeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
Homo sentaŭga, homo malbonfarema, Iras kun buŝo malica,
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
Donas signojn per la okuloj, aludas per siaj piedoj, Komprenigas per siaj fingroj;
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
Perverseco estas en lia koro, li intencas malbonon; En ĉiu tempo li semas malpacon.
על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
Tial subite venos lia pereo; Li estos rompita subite, kaj neniu lin sanigos.
שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
Jen estas ses aferoj, kiujn la Eternulo malamas, Kaj sep, kiujn Li abomenegas.
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
Arogantaj okuloj, mensogema lango, Kaj manoj, kiuj verŝas senkulpan sangon,
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
Koro, kiu preparas malbonfarajn intencojn, Piedoj, kiuj rapidas kuri al malbono,
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
Falsa atestanto, kiu elspiras mensogojn; Kaj tiu, kiu semas malpacon inter fratoj.
נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
Konservu, mia filo, la ordonon de via patro, Kaj ne forĵetu la instruon de via patrino.
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
Ligu ilin por ĉiam al via koro, Volvu ilin sur vian kolon.
בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
Kiam vi iros, ili gvidos vin; Kiam vi kuŝiĝos, ili vin gardos; Kaj kiam vi vekiĝos, ili parolos kun vi.
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
Ĉar moralordono estas lumingo, kaj instruo estas lumo, Kaj edifaj predikoj estas vojo de vivo,
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
Por gardi vin kontraŭ malbona virino, Kontraŭ glata lango de fremdulino.
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
Ne deziregu en via koro ŝian belecon, Kaj ne kaptiĝu per ŝiaj palpebroj.
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
Ĉar la kosto de publikulino estas nur unu pano; Sed fremda edzino forkaptas la grandvaloran animon.
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
Ĉu iu povas teni fajron en sia sino tiel, Ke liaj vestoj ne brulu?
אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
Ĉu iu povas marŝi sur ardantaj karboj, Ne bruligante siajn piedojn?
כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
Tiel ankaŭ estas kun tiu, kiu venas al la edzino de sia proksimulo; Neniu, kiu ŝin ektuŝas, restas sen puno.
לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
Oni ne faras grandan honton al ŝtelanto, Se li ŝtelas por sin satigi, kiam li malsatas;
ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
Kaj kiam oni lin kaptas, li pagas sepoble; La tutan havon de sia domo li fordonas.
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
Sed kiu adultas kun virino, tiu estas sensaĝa; Tiu, kiu faras tion, pereigas sian animon;
נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
Batojn kaj malhonoron li ricevas, Kaj lia honto ne elviŝiĝas;
כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
Ĉar furiozas la ĵaluzo de la edzo; Kaj li ne indulgas en la tempo de la venĝo.
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃
Li rigardas nenian kompenson, Kaj li ne akceptas, se vi volas eĉ multe donaci.