Proverbs 6

בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
Min Søn: har du borget for din næste og givet en anden Håndslag,
נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
er du fanget ved dine Læber og bundet ved Mundens Ord,
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
gør så dette, min Søn, og red dig, nu du er kommet i Næstens Hånd: Gå hen uden Tøven, træng ind på din Næste;
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
und ikke dine Øjne Søvn, ej heller dine Øjenlåg Hvile,
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
red dig som en Gazel af Snaren, som en Fugl af Fuglefængerens Hånd.
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
Gå hen til Myren, du lade, se dens Færd og bliv viis.
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
Skønt uden Fyrste, Foged og Styrer,
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
sørger den dog om Somren for Æde og sanker sin Føde i Høst.
עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
Hvor længe vil du ligge, du lade, når står du op af din Søvn?
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
En Nidding, en ussel Mand er den, som vandrer med Falskhed i Munden,
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
som blinker med Øjet, skraber med Foden og giver Tegn med Fingrene,
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
som smeder Rænker i Hjertet og altid kun ypper Kiv;
על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
derfor kommer hans Undergang brat, han knuses på Stedet, kan ikke læges.
שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
Seks Ting hader HERREN, syv er hans Sjæl en Gru:
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
Stolte Øjne, Løgnetunge, Hænder, der udgyder uskyldigt Blod,
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
et Hjerte, der udtænker onde Råd, Fødder, der haster og iler til ondt,
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
falsk Vidne, der farer med Løgn, og den, som sætter Splid mellem Brødre.
נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
Min Søn, tag Vare på din Faders Bud, opgiv ikke din Moders Belæring,
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
bind dem altid på dit Hjerte, knyt dem fast om din Hals;
בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
på din Vandring lede den dig, på dit Leje vogte den dig, den tale dig til, når du vågner;
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
thi Budet er en Lygte, Læren Lys, og Tugtens Revselse Livets Vej
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
for at vogte dig for Andenmands Hustru, for fremmed Kvindes sleske Tunge!
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
Attrå ej i dit Hjerte hendes Skønhed, hendes Blik besnære dig ej!
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
Thi en Skøge får man blot for et Brød, men Andenmands Hustru fanger dyrebar Sjæl.
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
Kan nogen bære Ild i sin Brystfold, uden at Klæderne brænder?
אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
Kan man vandre på glødende Kul, uden at Fødderne svides?
כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
Så er det at gå ind til sin Næstes Hustru; ingen, der rører hende, slipper for Straf.
לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
Ringeagter man ikke Tyven, når han stjæler fot at stille sin Sult?
ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
Om han gribes, må han syvfold bøde og afgive alt sit Huses Gods.
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
Afsindig er den, der boler med hende, kun en Selvmorder handler så;
נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
han opnår Hug og Skændsel, og aldrig udslettes hans Skam.
כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
Thi Skinsyge vækker Mandens Vrede, han skåner ikke på Hævnens Dag;
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃
ingen Bøde tager han god; store Tilbud rører ham ikke.