Proverbs 6

בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome,
נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
vezao si se vlastitim usnama, uhvatio se riječima svojih usta;
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
učini onda ovo, sine moj: oslobodi se! Jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, baci se preda nj i salijeći bližnjega svoga.
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru.
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika,
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.
עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik.
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
Nevaljalac i opak čovjek hodi s lažljivim ustima;
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima;
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
Zato će mu iznenada doći propast, i učas će se slomiti i neće mu biti lijeka.
שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu,
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo,
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
lažan svjedok koji širi laži, i čovjek koji zameće svađe među braćom.
נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje.
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla;
בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
da te vode kada hodiš, da te čuvaju kada spavaš i da te razgovaraju kad se probudiš.
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života;
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
Može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeća ne upali?
אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
Može li tko hoditi po živom ugljevlju a svojih nogu da ne ožeže?
כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
Tako biva onomu tko ide k ženi svoga bližnjega: neće ostati bez kazne tko god se nje dotakne.
לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
Ne sramote li lupeža sve ako je krao da gladan utoli glad:
ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje.
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
Nerazuman je, dakle, tko se upušta s preljubnicom; dušu svoju gubi koji tako čini.
נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
Bruke i sramote dopada i rug mu se nikad ne briše.
כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan;
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃
ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao.