Psalms 106

הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
(По слав. 105) Алилуя! Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
Кой може да изкаже мощните дела на ГОСПОДА, кой може да провъзгласи цялата Му слава?
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
Блажени онези, които пазят правосъдие, и онзи, който върши правда във всички времена!
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
Помни ме, ГОСПОДИ, в благоволението към Своя народ, посети ме със спасението Си,
לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
за да гледам добруването на Твоите избрани, за да се веселя във веселието на народа Ти, за да се хваля с Твоето наследство.
חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
Съгрешихме, ние и бащите ни, извършихме беззаконие, постъпихме безчестно.
אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
Бащите ни в Египет не разбираха Твоите чудеса, не помнеха множеството на Твоите милости, а се разбунтуваха при морето, при Червено море.
ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
Но Той ги избави заради Името Си, за да направи познато могъществото Си.
ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
Смъмри Червено море и то пресъхна и Той ги преведе през дълбочините като през пустиня.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
Спаси ги от ръката на този, който ги мразеше, и ги изкупи от ръката на врага.
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
Водите покриха враговете им, не остана ни един от тях.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
Тогава повярваха на думите Му и възпяха хвалата Му.
מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
Но скоро забравиха делата Му и не изчакаха съвета Му,
ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
а пожелаха лакомо в пустинята и изпитаха Бога в безводно място.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
И Той им даде това, което искаха, но изпрати мършавост на душите им.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
И те завидяха на Мойсей в стана и на Аарон, ГОСПОДНИЯ светия.
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
Земята се отвори и погълна Датан, и покри дружината на Авирон.
ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
И огън се запали в дружината им, пламъкът пояде безбожните.
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
Те направиха теле в Хорив и се поклониха на излят образ.
וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
Така размениха славата си за образа на говедо, което яде трева!
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
Забравиха Бога, своя Спасител, който беше извършил велики неща в Египет,
נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
чудни — в земята на Хам, страшни — при Червено море.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
Затова Той каза, че ще ги изтреби, ако Мойсей, избраният Му, не беше застанал пред Него в пролома, за да отвърне яростта Му, да не ги погуби.
וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
И те презряха приятната земя, не повярваха на Неговото слово,
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
а зароптаха в шатрите си и не послушаха гласа на ГОСПОДА.
וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
Затова Той вдигна ръката Си да ги измори в пустинята,
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
да повали потомството им между народите и да ги разпръсне по разни места.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
Те се прилепиха и към Ваал-Фегор и ядоха жертви, принесени на мъртвите.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
Така огорчиха Бога с делата си и язвата избухна сред тях.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
Тогава стана Финеес и извърши съд, и язвата престана.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
И това му се счете за правда през всички поколения, до века.
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
Разгневиха Го и при водите на Мерива, така че се случи зло на Мойсей заради тях.
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
Огорчиха духа му и той говори необмислено с устните си.
לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
Те не унищожиха народите, за които ГОСПОД им беше заповядал,
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
а се смесиха с езичниците и се научиха на техните дела,
ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
и служеха на идолите им, и те им станаха примка.
ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
И синовете си и дъщерите си принесоха в жертва на демоните,
וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
и проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, които пожертваха на ханаанските идоли, и земята се оскверни от кръвопролитие.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
Така се оскверниха чрез делата си и блудстваха в постъпките си.
ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
Затова гневът на ГОСПОДА пламна против народа Му и Той се отврати от наследството Си.
ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
Предаде ги в ръката на езичниците и онези, които ги мразеха, господстваха над тях.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
Враговете им ги потискаха и те се покориха под ръката им.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
Той много пъти ги избавяше, но те се бунтуваха в съвета си и бяха унижени заради беззаконието си.
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
Но Той погледна на бедствието им, когато чу вика им,
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
и заради тях си спомни Своя завет и се смили според величието на милостта Си.
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
И им даде да намерят милосърдие пред всички, които ги бяха пленили.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Спаси ни, ГОСПОДИ, Боже наш, и ни събери отсред народите, за да славим святото Ти Име и да сияем в Твоята слава.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, от века и до века! И целият народ да каже: Амин! Алилуя!