Psalms 109

Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Bondye, m'ap fè lwanj ou! Tanpri, pa rete san ou pa di anyen.
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
Yon bann mechan ak yon bann mantò ap pale m' mal. Y'ap fè manti sou mwen.
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
Kote m' pase, moun ki rayi m' yo ap pale m' mal. Y'ap fè m' lagè san mwen pa fè yo anyen.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
Mwen renmen yo, men yo menm yo pa vle wè m'. Pou mwen menm, m'ap lapriyè nan pye ou.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
M'ap fè byen pou yo, yo menm y'ap fè m' mal. Mwen renmen yo, men yo menm yo rayi m'.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
Pran yon mechan, mete l' chèf sou lènmi m' lan. Moun ki la pou pran defans li, se li ki pou kanpe akize li.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
Lè yo jije l', se pou yo jwenn li koupab. Menm lapriyè l'ap fè yo, se pou yo pase pou peche.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
Se pou l' pa gen anpil jou pou l' viv ankò. Se pou yon lòt moun pran plas li nan travay li.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
Se pou pitit li yo rete san papa. Se pou madanm li vin vèv.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
Se pou pitit li yo tounen vakabon k'ap mande. Se pou yo mete yo deyò nan vye kay kraze kote yo rete a.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
Se pou moun ki te prete l' lajan mete men sou tou sa ki pou li. Se pou etranje piye rekòt jaden li.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
Se pou pesonn pa zanmi l' ankò. Se pou pesonn pa gen pitye pou pitit li kite.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
Se pou tout pitit pitit li yo mouri. Se pou timoun k'ap vini yo bliye non li.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
Se pou Seyè a toujou chonje tou sa zansèt li yo te fè ki mal, pou l' pa janm padonnen peche manman l' yo.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
Se pou Seyè a pa janm bliye peche yo te fè. Se pou li fè moun bliye yo nèt sou latè,
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
paske li pa janm chonje gen pitye pou pesonn. Li pèsekite malere yo, endijan yo, moun ki san sekou, jouk li touye yo.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
Li renmen bay madichon. Se pou madichon tonbe sou li. Li pa renmen bay benediksyon. Se pou pesonn pa ba li benediksyon.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
Tout kò l' se madichon! Se pou madichon pase l' nan san. Se pou madichon antre nan tout zo nan kò l'.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
Se pou madichon kouvri l' tankou dra. Se pou madichon mare nan ren l' tankou yon sentiwon.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
Se konsa pou Seyè a pini moun ki pa vle wè m' yo, moun k'ap pale m' mal yo.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
Men, Seyè, Bondye mwen, fè kichòy pou mwen non, pou sa sèvi yon lwanj pou ou. Delivre m' non paske ou p'ap janm sispann renmen m'.
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
Se yon pòv malere san sekou mwen ye, kè m' ap fann.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
Kò m' ap tchoule tankou solèy k'ap kouche. Mwen tankou bigay van ap pote ale.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
Jenou m' fèb sitèlman mwen pa manje. Mwen tounen zo ak po. Mwen fèb anpil!
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
Lè moun wè m', y'ap fè siy sou mwen, y'ap pase m' nan rizib.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
Ede m' non, Seyè, Bondye mwen! Delivre m' paske ou gen bon kè.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
Se pou lènmi m' yo konnen se ou menm, Seyè, k'ap delivre m'.
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
Yo mèt ban m' madichon. Men, ou menm, w'ap ban m' benediksyon. Se pou moun ki pa vle wè m' yo wont. Men, mwen menm k'ap sèvi ou la, se pou m' gen kè kontan.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
Se pou moun ki pa vle wè m' yo wont, se pou dezonè tonbe sou yo.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
M'ap louvri bouch mwen tout lajè pou m' di Seyè a mèsi. M'ap fè lwanj li lè tout pèp la reyini,
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
paske li pran defans pòv malere a, li delivre l' anba men moun ki te kondannen l' yo.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃