فَأَقِمْ أَنْتَ عَلَيْهِ شِرِّيرًا، وَلْيَقِفْ شَيْطَانٌ عَنْ يَمِينِهِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Постави над него безбожник и нека противник застане отдясно му!
Veren's Contemporary Bible
愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边!
和合本 (简体字)
"Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
Croatian Bible
Postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.
Czech Bible Kralicka
Straf ham for hans Gudløshed, lad en Anklager stå ved hans højre,
Danske Bibel
Stel een goddeloze over hem, en de satan sta aan zijn rechterhand.
Dutch Statenvertaling
Metu malvirtulon super lin; Kaj kontraŭulo stariĝu ĉe lia dekstra mano.
Esperanto Londona Biblio
حاکم ظالمی را بر او بگمار و یکی از دشمنانش را تا علیه او شهادت بدهد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Aseta jumalattomat hänen päällensä, ja perkele seisokaan hänen oikialla kädellänsä.
Finnish Biblia (1776)
Place-le sous l'autorité d'un méchant, Et qu'un accusateur se tienne à sa droite!
French Traduction de Louis Segond (1910)
Bestelle einen Gesetzlosen über ihn, und ein Widersacher stehe zu seiner Rechten!
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Pran yon mechan, mete l' chèf sou lènmi m' lan. Moun ki la pou pran defans li, se li ki pou kanpe akize li.
Haitian Creole Bible
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
Modern Hebrew Bible
मेरे उस शत्रु ने जो बुरे काम किये हैं उसको दण्ड दे। ऐसा कोई व्यक्ति ढूँढ जो प्रमाणित करे कि वह सही नहीं है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Állíts fölibe gonoszt, és vádló álljon az ő jobb keze felől.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Costituisci un empio su di lui, si tenga alla sua destra un avversario.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Anendreo olona ratsy fanahy hanapaka azy; Ary aoka hisy mpanohitra hitsangana eo an-kavanany.
Malagasy Bible (1865)
Meinga he tangata kino hei rangatira mona; kia tu he hoariri ki tona ringa matau.
Maori Bible
Sett en ugudelig over ham, og la en anklager stå ved hans høire hånd!
Bibelen på Norsk (1930)
Postawże nad nim bezbożnika, a przeciwnik niech stoi po prawej ręce jego.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Pe vrăjmaşul meu pune -l supt stăpînirea unui om rău, şi un pîrîş să stea la dreapta lui!
Romanian Cornilescu Version
Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Låt en ogudaktig man träda upp emot honom, och låt en åklagare stå på hans högra sida.
Swedish Bible (1917)
Lagyan mo ng masamang tao siya: at tumayo nawa ang isang kaaway sa kaniyang kanan.
Philippine Bible Society (1905)
Kötü bir adam koy düşmanın başına, Sağında onu suçlayan biri dursun!
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Καταστησον ασεβη επ αυτον και διαβολος ας στεκη εκ δεξιων αυτου.
Unaccented Modern Greek Text
Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана нехай стане!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اے اللہ، کسی بےدین کو مقرر کر جو میرے دشمن کے خلاف گواہی دے، کوئی مخالف اُس کے دہنے ہاتھ کھڑا ہو جائے جو اُس پر الزام لگائے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Hãy đặt một kẻ ác cai trị nó, Cho kẻ cừu địch đứng bên hữu nó.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
constitue super eum impium et Satan astet a dextris eius