Psalms 109:14

لِيُذْكَرْ إِثْمُ آبَائِهِ لَدَى الرَّبِّ، وَلاَ تُمْحَ خَطِيَّةُ أُمِّهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Нека се помни пред ГОСПОДА беззаконието на бащите му и нека не се изличи грехът на майка му!

Veren's Contemporary Bible

愿他祖宗的罪孽被耶和华记念!愿他母亲的罪过不被涂抹!

和合本 (简体字)

Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:

Croatian Bible

Přijdiž na pamět nepravost předků jeho před Hospodinem, a hřích matky jeho nebuď shlazen.

Czech Bible Kralicka

lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud,

Danske Bibel

De ongerechtigheid zijner vaderen worde gedacht bij den HEERE, en de zonde zijner moeder worde niet uitgedelgd.

Dutch Statenvertaling

La malbonago de liaj patroj rememoriĝu al la Eternulo, Kaj la peko de lia patrino ne elviŝiĝu.

Esperanto Londona Biblio

خداوند شرارت ‌نیاکانش را فراموش نکند و گناهان مادرش را نیامرزد!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hänen isäinsä pahat teot tulkaan muistoksi Herran edessä, ja hänen äitinsä synti ei pidä pyyhittämän pois.

Finnish Biblia (1776)

Que l'iniquité de ses pères reste en souvenir devant l'Eternel, Et que le péché de sa mère ne soit point effacé!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gedacht werde vor Jehova der Ungerechtigkeit seiner Väter, und nicht werde ausgelöscht die Sünde seiner Mutter!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se pou Seyè a toujou chonje tou sa zansèt li yo te fè ki mal, pou l' pa janm padonnen peche manman l' yo.

Haitian Creole Bible

יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃

Modern Hebrew Bible

मेरी कामना यह है कि मेरे शत्रु के पिता और माता के पापों को यहोवा सदा ही याद रखे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Atyáinak álnoksága emlékezetben legyen az Úr előtt, és anyjának bűne el ne töröltessék!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’iniquità dei suoi padri sia ricordata dall’Eterno, e il peccato di sua madre non sia cancellato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aoka hotsarovan'i Jehovah ny helo-drainy; Ary aoka tsy hovonoina ny helo-dreniny.

Malagasy Bible (1865)

Kia maharatia e Ihowa te kino o ona matua: kei murua hoki te hara o tona whaea.

Maori Bible

Hans fedres misgjerning bli ihukommet hos Herren, og hans mors synd bli ikke utslettet!

Bibelen på Norsk (1930)

Niech przyjdzie na pamięć nieprawość przodków jego przed Panem, a grzech matki jego niechaj nie będzie zgładzony.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Nelegiuirea părinţilor săi să rămînă ca aducere aminte înaintea Domnului, şi să nu se şteargă păcatul mamei lui!

Romanian Cornilescu Version

Venga en memoria cerca de JEHOVÁ la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Hans fäders missgärning      varde ihågkommen inför HERREN,  och hans moders synd      varde icke utplånad.

Swedish Bible (1917)

Maalaala nawa ng Panginoon ang kasamaan ng kaniyang mga magulang; at huwag mapawi ang kasalanan ng kaniyang ina,

Philippine Bible Society (1905)

Atalarının suçları RAB’bin önünde anılsın, Annesinin günahı silinmesin!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ας ελθη εις ενθυμησιν ενωπιον του Κυριου η ανομια των πατερων αυτου και η αμαρτια της μητρος αυτου ας μη εξαλειφθη

Unaccented Modern Greek Text

Беззаконня батьків його хай пам'ятається в Господа, і хай не стирається гріх його матері!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب اُس کے باپ دادا کی ناانصافی کا لحاظ کرے، اور وہ اُس کی ماں کی خطا بھی درگزر نہ کرے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nguyện sự gian ác tổ phụ nó bị nhắc lại trước mặt Ðức Giê-hô-va; Nguyện tội lỗi mẹ nó không hề bôi bỏ được.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

redeat in memoria iniquitas patrum eius apud Deum et iniquitas matris eius ne deleatur

Latin Vulgate