لأَنَّهُ يَقُومُ عَنْ يَمِينِ الْمَسْكِينِ، لِيُخَلِّصَهُ مِنَ الْقَاضِينَ عَلَى نَفْسِهِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
защото Той стои отдясно на сиромаха, за да го спасява от онези, които осъждат душата му.
Veren's Contemporary Bible
因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。
和合本 (简体字)
jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.
Croatian Bible
Proto že stojí po pravici nuznému, aby ho zachoval od těch, kteříž odsuzují život jeho.
Czech Bible Kralicka
thi han står ved den fattiges højre at fri ham fra dem, der dømmer hans Sjæl.
Danske Bibel
Want Hij zal den nooddruftige ter rechterhand staan, om hem te verlossen van degenen, die zijn ziel veroordelen.
Dutch Statenvertaling
Ĉar Li staras ĉe la dekstra flanko de malriĉulo, Por savi lin de tiuj, kiuj juĝas lian animon.
Esperanto Londona Biblio
زیرا از مردم مسکین و فقیر حمایت مینماید و از دست کسانیکه آنان را محکوم به مرگ میکنند، رهایی میبخشد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Sillä hän seisoo köyhän oikialla kädellä, auttamassa häntä niistä, jotka hänen sieluansa tuomitsevat.
Finnish Biblia (1776)
Car il se tient à la droite du pauvre, Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Denn er stand zur Rechten des Armen, um ihn zu retten von denen, die seine Seele richteten.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
paske li pran defans pòv malere a, li delivre l' anba men moun ki te kondannen l' yo.
Haitian Creole Bible
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃
Modern Hebrew Bible
क्यों? क्योंकि यहोवा असहाय लोगों का साथ देता है। परमेश्वर उनको दूसरे लोगों से बचाता है, जो प्राणदण्ड दिलवाकर उनके प्राण हरने का यत्न करते हैं।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Mert jobb keze felől áll a szegénynek, hogy megszabadítsa azoktól, a kik elítélik annak lelkét.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
poiché egli sta alla destra del povero per salvarlo da quelli che lo condannano a morte.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa mitsangana eo an-kavanan'ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin'izay manameloka ny fanahiny.
Malagasy Bible (1865)
E tu hoki ia ki te ringa matau o te rawakore, hei whakaora i a ia i te hunga e whakahe ana i tona wairua.
Maori Bible
for han står ved den fattiges høire hånd for å frelse ham fra dem som dømmer hans sjel.
Bibelen på Norsk (1930)
Przeto, że stoi po prawej stronie nędznemu, aby go wybawił od tych, którzy osądzają duszę jego.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
căci El stă la dreapta săracului, ca să -l izbăvească de cei ce -l osîndesc.
Romanian Cornilescu Version
Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Ty han står på den fattiges högra sida för att frälsa honom från dem som fördöma hans själ.
Swedish Bible (1917)
Sapagka't siya'y tatayo sa kanan ng mapagkailangan, upang iligtas sa kanilang nagsisihatol ng kaniyang kaluluwa.
Philippine Bible Society (1905)
Çünkü O yoksulun sağında durur, Onu yargılayanlardan kurtarmak için.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Διοτι ισταται εν τη δεξια του πτωχου, δια να λυτρονη αυτον εκ των καταδικαζοντων την ψυχην αυτου.
Unaccented Modern Greek Text
бо стоїть на правиці убогого Він для спасіння від тих, хто осуджує душу його!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
کیونکہ وہ محتاج کے دہنے ہاتھ کھڑا رہتا ہے تاکہ اُسے اُن سے بچائے جو اُسے مجرم ٹھہراتے ہیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vì Ngài đứng bên hữu người thiếu thốn, Ðặng giải cứu người khỏi kẻ đoán xét linh hồn người.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
quoniam stabit a dextris pauperis ut salvet a iudicibus animam eius