Job 41

Niemand is zo koen, dat hij hem opwekken zou; wie is dan hij, die zich voor Mijn aangezicht stellen zou?
Indro, foana ny fihendrena azy; Tsy mahakivy va na dia ny fijery azy aza?
Wie heeft Mij voorgekomen, dat Ik hem zou vergelden? Wat onder den gansen hemel is, is het Mijne.
Tsy misy sahy manao vi-very hanaitra azy; Koa iza kosa no mahajanona eo anatrehako?
Ik zal zijn leden niet verzwijgen, noch het verhaal zijner sterkte, noch de bevalligheid zijner gestaltenis.
Iza no nanome Ahy aloha mba hamaliako azy? Ny eny ambanin'ny lanitra rehetra dia Ahy avokoa.
Wie zou het opperste zijns kleeds ontdekken? Wie zou met zijn dubbelen breidel hem aankomen?
Tsy mbola hangina Aho ny amin'ny momba ny tenany sy ny heriny ary ny fahatsaran'ny endriny.
Wie zou de deuren zijns aangezichts opendoen? Rondom zijn tanden is verschrikking.
Iza no mahasonga ny fitafiany anoloany? Na iza no sahy hiditra ao amin'ny nifiny roa sosona?
Zeer uitnemend zijn zijn sterke schilden, elkeen gesloten als met een nauwdrukkend zegel.
Iza no mahasokatra ny varavaran'ny tavany? Mahatsiravina ny nifiny manodidina!
Het een is zo na aan het andere, dat de wind daar niet kan tussen komen.
Reharehany ny faharaoraon'ny kirany, mihidy avokoa toy ny voapetaka mafy amin'ny tombo-kase ireo;
Zij kleven aan elkander, zij vatten zich samen, dat zij zich niet scheiden.
Mikirindro ireo, ka tsy azon'ny rivotra idirana eo anelanelany.
Elk een zijner niezingen doet een licht schijnen; en zijn ogen zijn als de oogleden des dageraads.
Mifanindry lany ireo sady mifaniditra ka tsy azo sarahina,
Uit zijn mond gaan fakkelen, vurige vonken raken er uit.
Ny fieviny dia mampamirapiratra fahazavana, ary ny masony dia tahaka ny hodimason'ny maraina.
Uit zijn neusgaten komt rook voort, als uit een ziedenden pot en ruimen ketel.
Lelafo no mivoaka avy amin'ny vavany; Kilalaon'afo no mipariaka avy aminy.
Zijn adem zou kolen doen vlammen, en een vlam komt uit zijn mond voort.
Ny vavorony dia ivoahan'ny setroka, tahaka ny avy amin'ny vilany mangotraka, na amin'ny fahandroana.
In zijn hals herbergt de sterkte; voor hem springt zelfs de droefheid van vreugde op.
Ny fofonainy mampirehitra arina, ary misy lelafo mivoaka avy amin'ny vavany.
De stukken van zijn vlees kleven samen; elkeen is vast in hem, het wordt niet bewogen.
Ny vozony no itoeran'ny hery; Ary mibitaka eo alohany ny fampahatahorana.
Zijn hart is vast gelijk een steen; ja, vast gelijk een deel van den ondersten molensteen.
Mivalombalona ny hotraka amin'ny tenany; Mafy ireny ka tsy azo endahana.
Van zijn verheffen schromen de sterken; om zijner doorbrekingen wille ontzondigen zij zich.
Mafy tahaka ny vato ny fony; Eny, mafy tahaka ny vato fikosoham-bary.
Raakt hem iemand met het zwaard, dat zal niet bestaan, spies, schicht noch pantsier.
Raha mitsangana izy, dia raiki-tahotra ny mahery; Eny, toran-kovitra ireo ka tsy mahavoa.
Hij acht het ijzer voor stro, en het staal voor verrot hout.
Raha misy mamely azy amin'ny sabatra dia tsy mahalaitra, na amin'ny lefom-pohy, na ny firombaka, na ny zana-tsipìka.
De pijl zal hem niet doen vlieden, de slingerstenen worden hem in stoppelen veranderd.
Ataony toy ny mololo ny vy, ary toy ny hazo momoka ny varahina.
De werpstenen worden van hem geacht als stoppelen, en hij belacht de drilling der lans.
Tsy mampandositra azy ny zana-tsipìka; Ataony ho toy ny vodivary ny vaton'antsamotady.
Onder hem zijn scherpe scherven; hij spreidt zich op het puntachtige, als op slijk.
Ataony ho toy ny vodivary koa ny langilangy; Ihomehezany ny fanetsehana ny lefona.
Hij doet de diepte zieden gelijk een pot; hij stelt de zee als een apothekerskokerij.
Ny takibany dia tahaka ny tavim-bilany maranitra; Mamelatra fivelezam-bary maranitra eo amin'ny fotaka izy.
Achter zich verlicht hij het pad; men zou den afgrond voor grijzigheid houden.
Mampandevy ny lalina ho tahaka ny ao am-bilany izy; Manao ny ranomasina ho tahaka ny vilany misy menaka manitra izy.
Op de aarde is niets met hem te vergelijken, die gemaakt is om zonder schrik te wezen.
Mampahazava ny lalany eo aoriany izy. Ataon'ny olona ho toy ny volo fotsy ny lalina.
Hij aanziet alles, wat hoog is, hij is een koning over alle jonge hoogmoedige dieren.
Tsy misy tahaka azy eny ambonin'ny tany, izay voaforona tsy hahalala tahotra.
Ny avo rehetra jereny avokoa; Mpanjakan'ny bibi-dia rehetra izy