Proverbs 16

Hjertets Råd er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Ånder.
כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
Vælt dine Gerninger på HERREN, så skal dine Planer lykkes.
גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse også for Ulykkens Dag.
כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENs Frygt undviger man ondt.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
Når HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
Der er Gudsdom på Kongens Læber, ej fejler hans Mund, når han dømmer.
קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
Ret Bismer og Vægtskål er HERRENs, hans Værk er alle Posens Lodder.
פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
I Kongens Åsyns Lys er der Liv, som Vårregnens Sky er hans Yndest.
באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter på sin Vej.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
Hovmod går forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
Vel går det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler på HERREN.
משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Dårskab er Dårers Tugt.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, på Læberne lægger det øget Viden.
לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver på ham.
נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
Grå Hår er en dejlig Krone, den vindes på Retfærds Vej.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.
בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃