Psalms 106

Halelujah. Oslavujte Hospodina, nebo dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
Lăudaţi pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veci!
Kdo může vymluviti nesmírnou moc Hospodinovu, a vypraviti všecku chválu jeho?
Cine va putea spune isprăvile măreţe ale Domnului? Cine va putea vesti toată lauda Lui?
Blahoslavení, kteříž ostříhají soudu, a činí spravedlnost každého času.
Ferice de cei ce păzesc Legea, de cei ce înfăptuiesc dreptatea în orice vreme!
Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,
Adu-Ţi aminte de mine, Doamne, în bunăvoinţa Ta pentru poporul Tău! Adu-Ţi aminte de mine, şi dă -i ajutorul Tău,
Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
ca să văd fericirea aleşilor Tăi, să mă bucur de bucuria poporului Tău, şi să mă laud cu moştenirea Ta!
Zhřešili jsme i s otci svými, neprávě jsme činili, a bezbožnost páchali.
Noi am păcătuit ca şi părinţii noştri, am săvîrşit nelegiuirea, am făcut rău.
Otcové naši v Egyptě nerozuměli předivným skutkům tvým, aniž pamatovali na množství milosrdenství tvých, ale odporni byli při moři, při moři Rudém.
Părinţii noştri în Egipt n'au luat aminte la minunile Tale, nu şi-au adus aminte de mulţimea îndurărilor Tale, şi au fost neascultători la mare, la marea Roşie.
A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.
Dar El i -a scăpat, din pricina Numelui Lui, ca să-Şi arate puterea.
Nebo přimluvil moři Rudému, a vyschlo; i provedl je skrze hlubiny, jako po poušti.
A mustrat marea Roşie, şi ea s'a uscat; şi i -a trecut prin adîncuri ca printr'un pustiu.
A tak zachoval je od ruky toho, jenž jich nenáviděl, a vyprostil je z ruky nepřítele.
I -a scăpat din mîna celui ce -i ura, şi i -a izbăvit din mîna vrăjmaşului.
V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
Apele au acoperit pe protivnicii lor. N'a rămas unul măcar din ei.
A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
Atunci ei au crezut în cuvintele Lui şi au cîntat laudele Lui.
Však rychle zapomenuli na skutky jeho, a nečekali na radu jeho;
Dar au uitat curînd lucrările Lui, şi n'au aşteptat împlinirea planurilor Lui.
Ale jati jsouce žádostí na poušti, pokoušeli Boha silného na pustinách.
Ci i -a apucat pofta în pustie, şi au ispitit pe Dumnezeu în pustietate.
I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.
El le -a dat ce cereau; dar a trimes o molimă printre ei.
Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,
În tabără au fost geloşi pe Moise, şi pe Aaron, sfîntul Domnului.
Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.
Atunci s'a deschis pămîntul, şi a înghiţit pe Datan, şi s'a închis deasupra cetei lui Abiram.
A roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.
Focul le -a aprins ceata, şi flacăra a mistuit pe cei răi.
Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.
Au făcut un viţel în Horeb. S'au închinat înaintea unui chip turnat,
A změnivše slávu svou v podobiznu vola, jenž jí trávu,
şi au schimbat Slava lor, pe chipul unui bou, care mănîncă iarbă.
Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.
Au uitat pe Dumnezeu, Mîntuitorul lor, care făcuse lucruri mari în Egipt,
A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.
minuni în ţara lui Ham, semne minunate la marea Roşie.
Pročež řekl, že je vypléní, kdyby se byl Mojžíš, vyvolený jeho, nepostavil v té mezeře před ním, a neodvrátil prchlivosti jeho, aby nehubil.
Şi El a vorbit să -i nimicească: dar Moise, alesul său, a stătut la mijloc înaintea Lui, ca să -L abată dela mînia Lui şi să -L oprească să -i nimicească.
Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.
Ei au nesocotit ţara desfătărilor; n'au crezut în Cuvîntul Domnului,
A repcíce v staních svých, neposlouchali hlasu Hospodinova.
ci au cîrtit în corturile lor, şi n'au ascultat de glasul Lui.
A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,
Atunci El a ridicat mîna şi a jurat că -i va face să cadă în pustie,
A aby rozptýlil símě jejich mezi pohany, a rozehnal je do zemí.
că le va doborî sămînţa printre neamuri, şi -i va împrăştia în mijlocul ţărilor.
Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.
Ei s'au alipit de Baal-Peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor.
A tak dráždili Boha skutky svými, až se na ně obořila rána,
Au mîniat astfel pe Domnul prin faptele lor, şi o urgie a izbucnit între ei.
Až se postavil Fínes, a pomstu vykonal, i přetržena jest rána ta.
Dar Fineas s'a sculat şi a făcut judecată, şi astfel urgia s'a oprit.
Což jest mu počteno za spravedlnost od národu do pronárodu, a až na věky.
Lucrul acesta i -a fost socotit ca o stare de neprihănire, din neam în neam, pe vecie.
Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.
Ei au mîniat pe Domnul la apele Meriba; şi Moise a fost pedepsit din pricina lor.
Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.
Căci s'au răzvrătit împotriva Duhului Lui, şi Moise a vorbit în chip uşuratic cu buzele.
K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,
Ei n'au nimicit popoarele, pe cari le poruncise Domnul să le nimicească.
Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
Ci s-au amestecat cu neamurile, şi au învăţat faptele lor,
A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.
au slujit idolilor lor, cari au fost o cursă pentru ei.
Obětovali zajisté syny své a dcery své ďáblům.
Şi-au jertfit fiii şi fiicele la idoli,
A vylili krev nevinnou, krev synů svých a dcer svých, kteréž obětovali trapidlům Kananejským, tak že poškvrněna jest země těmi vraždami.
au vărsat sînge nevinovat, sîngele fiilor şi fiicelor lor, pe cari i-au jertfit idolilor din Canaan, şi ţara a fost spurcată astfel prin omoruri.
I zmazali se skutky svými, a smilnili činy svými.
S'au spurcat prin faptele lor, au desfrînat prin faptele lor.
Protož rozpáliv se v prchlivosti Hospodin na lid svůj, v ošklivost vzal dědictví své.
Atunci Domnul S'a aprins de mînie împotriva poporului Său, şi a urît moştenirea Lui.
A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,
I -a dat în mînile neamurilor, cei ce îi urau au stăpînit peste ei,
A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor.
Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.
El de mai multe ori i -a izbăvit, dar ei s'au arătat neascultători în planurile lor, şi au ajuns nenorociţi prin nelegiuirea lor.
A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.
Dar El le -a văzut strîmtorarea, cînd le -a auzit strigătele.
Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,
Şi -a adus aminte de legămîntul Său, şi a avut milă de ei, după bunătatea Lui cea mare:
Tak že naklonil k nim lítostí všecky, kteříž je u vězení drželi.
a stîrnit pentru ei mila tuturor celor ce i ţineau prinşi de război.
Zachovej nás, Hospodine Bože náš, a shromažď nás z těch pohanů, abychom slavili jméno tvé svaté, a chlubili se v chvále tvé.
Scapă-ne, Doamne, Dumnezeul nostru, şi strînge-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne fălim cu lauda Ta!
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecincie în vecinicie! Şi tot poporul să zică: ,,Amin! Lăudaţi pe Domnul!``