Psalms 107

benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno et usque in aeternum et dicet omnis populus amen alleluia
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
хай так скажуть ті всі, що Господь урятував їх, що визволив їх з руки ворога,
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu hostis et de terris congregavit eos
і з країв їх зібрав, від сходу й заходу, від півночі й моря!
ab oriente et ab occidente ab aquilone et mari
Блудили вони по пустині дорогою голою, осілого міста не знаходили,
erraverunt in solitudine in deserta via civitatem quae habitaretur non reppererunt
голодні та спрагнені, і в них їхня душа омлівала...
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis deficiebat
і в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх!
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de adflictione eorum eripuit eos
і Він їх попровадив дорогою простою, щоб до міста осілого йшли.
et duxit illos per viam rectam ut venirent in civitatem habitabilem
Нехай же подяку складуть Господеві за милість Його, та за чуда Його синам людським,
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
бо наситив Він спрагнену душу, а душу голодну наповнив добром!
quia saturavit animam vacuam et animam esurientem implevit bonis
Ті, хто перебував був у темряві та в смертній тіні, то в'язні біди та заліза,
habitantes in tenebris et umbra mortis alligatos inopia et ferro
бо вони спротивлялися Божим словам, і відкинули раду Всевишнього.
quia provocaverunt sermones Dei et consilium Excelsi blasphemaverunt
Та Він упокорив їхнє серце терпінням, спіткнулись вони і ніхто не поміг,
et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret
і в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх!
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua et de angustiis eorum salvavit eos
і Він вивів їх з темряви й мороку, їхні ж кайдани сторощив.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Нехай же подяку складуть Господеві за милість Його, та за чуда Його синам людським,
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
бо Він поламав мідні двері, і засуви залізні зрубав!
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
Нерозумні страждали за грішну дорогу свою й за свої беззаконня.
stultos propter viam sceleris eorum et propter iniquitates adflictos
Душа їхня від усякої їжі відверталася, і дійшли вони аж до брам смерти,
omnem cibum abominata est anima eorum et accesserunt ad portas mortis
і в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх,
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de angustiis eorum salvavit eos
Він послав Своє слово та їх уздоровив, і їх урятував з їхньої хвороби!
misit verbum suum et sanavit eos et salvavit de interitu
Нехай же подяку складуть Господеві за милість Його та за чуда Його синам людським,
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
і хай жертви подяки приносять, і хай розповідають зо співом про чини Його!
et immolent hostias gratiarum et narrent opera eius in laude
Ті, хто по морю пливе кораблями, хто чинить зайняття своє на великій воді,
qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis
вони бачили чини Господні та чуда Його в глибині!
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
Він скаже і буря зривається, і підносяться хвилі Його,
dixit et surrexit ventus tempestatis et elevavit gurgites eius
до неба вони підіймаються, до безодні спадають, у небезпеці душа їхня хвилюється!
ascendunt in caelum et descendunt in abyssos anima eorum in adflictione consumitur
Вони крутяться й ходять вперед та назад, як п'яний, і вся їхня мудрість бентежиться!
obstipuerunt et intremuerunt quasi ebrius et universa sapientia eorum absorta est
Та в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх!
clamabunt autem ad Dominum in tribulatione sua et de angustia educet eos
Він змінює бурю на тишу, і стихають їхні хвилі,
statuet turbinem in tranquillitatem et silebunt fluctus eius
і раділи, що втихли вони, і Він їх привів до бажаної пристані.
laetabuntur quoniam quieverunt et deducet eos ad portum quem voluerunt
Нехай же подяку складуть Господеві за милість, та за чуда Його синам людським!
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Нехай величають Його на народньому зборі, і нехай вихваляють Його на засіданні старших!
et exaltent eum in ecclesia populi et in cathedra seniorum laudent eum
Він обертає річки в пустиню, а водні джерела на суходіл,
ponet flumina in desertum et fontes aquarum in sitim
плодючу землю на солончак через злобу мешканців її.
terram fructiferam in salsuginem prae malitia habitatorum eius
Він пустиню обертає в водне болото, а землю суху в джерело,
ponet desertum in paludes aquarum et terram inviam in fontes aquarum
і голодних садовить Він там, а вони ставлять місто на мешкання,
et conlocabit ibi esurientes et fundabunt urbem ad habitandum
і поля засівають, і виноградники садять, і отримують плід урожаю!
et serent agros et plantabunt vineas et facient fruges genimina
і благословляє Він їх, і сильно розмножуються, і одержують плід урожаю!
et benedicet eis et multiplicabuntur nimis et pecora eorum non inminuet
Та змаліли вони й похилилися з утиску злого та з смутку.
inminuta sunt autem et adflicta propter angustiam mali et doloris
Виливає Він ганьбу на можних, і блудять вони без дороги в пустині,
et effundet despectionem super principes et errare eos faciet in solitudine devia
а вбогого Він підіймає з убозтва, і розмножує роди, немов ту отару.
et sublevabit pauperem de inopia et ponet quasi gregem familias
Це бачать правдиві й радіють, і закриває уста свої всяке безправ'я.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas contrahet os suum
Хто мудрий, той все це завважить, і познають вони милосердя Господнє!