Psalms 107:16

لأَنَّهُ كَسَّرَ مَصَارِيعَ نُحَاسٍ، وَقَطَّعَ عَوَارِضَ حَدِيدٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

защото разби бронзовите порти и строши железните резета!

Veren's Contemporary Bible

因为他打破了铜门,砍断了铁闩。

和合本 (简体字)

Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.

Croatian Bible

Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.

Czech Bible Kralicka

Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.

Danske Bibel

Want Hij heeft de koperen deuren gebroken, en de ijzeren grendelen in stukken gehouwen.

Dutch Statenvertaling

Ĉar Li rompis kuprajn pordojn, Kaj disbatis ferajn riglilojn.

Esperanto Londona Biblio

زیرا او دروازه‌های برنزی و میله‏های آهنین را درهم شکسته است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Että hän särkee vaskiportit, ja rikkoo rautaiset salvat.

Finnish Biblia (1776)

Car il a brisé les portes d'airain, Il a rompu les verrous de fer.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn er hat zerbrochen die ehernen Türen und die eisernen Riegel zerschlagen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li kraze gwo pòt an fè yo. Li kase bawo an fè yo.

Haitian Creole Bible

כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर हमारे शत्रुओं को हराने में हमें सहायता देता है। उनके काँसें के द्वारों को परमेश्वर तोड़ गिरा सकता है। परमेश्वर उनके द्वारों पर लगी लोहे कि आगलें छिन्न—भिन्न कर सकता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poich’egli ha rotte le porte di rame, e ha spezzato le sbarre di ferro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa nanorotoro ny varavarana varahina Izy, Ary ny hidy vy nohenteriny.

Malagasy Bible (1865)

Kua tukitukia hoki e ia nga tatau parahi: kua tapahia e ia nga tutaki rino, motu rawa.

Maori Bible

for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.

Bibelen på Norsk (1930)

Przeto, że kruszy bramy miedziane, a zawory żelazne rąbie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.

Romanian Cornilescu Version

Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 att han krossade kopparportarna  och bröt sönder järnbommarna.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü tunç kapıları kırdı, Demir kapı kollarını parçaladı O.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι συνετριψε πυλας χαλκινας και μοχλους σιδηρους κατεκοψεν.

Unaccented Modern Greek Text

бо Він поламав мідні двері, і засуви залізні зрубав!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ اُس نے پیتل کے دروازے توڑ ڈالے، لوہے کے کنڈے ٹکڑے ٹکڑے کر دیئے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì Ngài đã phá cửa đồng, Và gãy các song sắt.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum

Latin Vulgate