Psalms 73

quia aemulatus sum contra iniquos pacem impiorum videns
En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
quod non recogitaverint de morte sua et firma sint vestibula eorum
Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
ideo nutriti sunt ad superbiam circumdederunt iniquitatem sibi
For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
processerunt a pinguidine oculi eorum transierunt cogitationes cordis
De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
inriserunt et locuti sunt in malitia calumniam de excelso loquentes
Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
posuerunt in caelo os suum et lingua eorum deambulavit in terra
Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
propterea convertetur populus eius hic et quis plenus invenietur in eis
De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
et dixerunt quomodo novit Deus et si est scientia in Excelso
De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
ecce isti impii et abundantes in saeculo multiplicaverunt divitias
Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig.
ergone frustra mundavi cor meum et lavi in innocentia manus meas
Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
et fui flagellatus tota die et increpatio mea in matutinis
Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
dixi si narravero sic ecce generationem filiorum tuorum reliqui
Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
et cogitavi ut intellegerem istud labor est in oculis meis
jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
donec veniam ad sanctuaria Dei intellegam in novissimo eorum
Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt.
verumtamen in lubrico posuisti eos deiecisti eos ad interitum
Og jeg tenkte efter for å forstå dette; det var en plage i mine øine
quomodo vastati sunt subito defecerunt consumpti sunt quasi non sint
- inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
quasi somnium evigilantis Domine in civitate tua imaginem eorum ad nihilum rediges
Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
quia contractum est cor meum et lumbi mei velut ignis fumigans
Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
et ego insipiens et nescius
Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
quasi iumentum factus sum apud te et eram semper tecum
Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
et tenebas manum dexteram meam in consilium tuum deduces me et postea in gloria suscipies me
da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
quid mihi est in caelo et tecum nolui in terra
Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
consumpta est caro mea et cor meum robur cordis mei et pars mea Deus in aeternum
Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem fornicantem a te
Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
mihi autem adpropinquare Deo bonum est posui in Domino Deo spem meam ut narrem omnes adnuntiationes tuas
Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
eruditionis Asaph ut quid Deus reppulisti in finem fumavit furor tuus in gregem pascuae tuae
For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor.
recordare congregationis tuae quam possedisti ab initio et redemisti virgam hereditatis tuae montis Sion in quo habitasti
Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.