أَمَّا أَنَا فَكَادَتْ تَزِلُّ قَدَمَايَ. لَوْلاَ قَلِيلٌ لَزَلِقَتْ خَطَوَاتِي.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
А аз — краката ми без малко се препънаха, стъпките ми почти се подхлъзнаха,
Veren's Contemporary Bible
至于我,我的脚几乎失闪;我的脚险些滑跌。
和合本 (简体字)
A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
Croatian Bible
Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
Czech Bible Kralicka
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
Danske Bibel
Maar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.
Dutch Statenvertaling
Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
Esperanto Londona Biblio
امّا من، نزدیک بود ایمان خود را از دست بدهم و از راه راست منحرف شوم.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta minä olisin pian jaloillani horjunut: minun askeleeni olisivat lähes liukastuneet.
Finnish Biblia (1776)
Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
French Traduction de Louis Segond (1910)
Ich aber-wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen, um nichts wären ausgeglitten meine Schritte.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men, pye m' glise, li manke chape, ti kras mwen tonbe,
Haitian Creole Bible
ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי׃
Modern Hebrew Bible
मैं तो लगभग फिसल गया था और पाप करने लगा।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Ma, quant’è a me, quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non sdrucciolassero.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
Malagasy Bible (1865)
Ko ahau ia, wahi iti kua tapepa oku waewae: me i kotahi kua paheke oku takahanga.
Maori Bible
Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
Bibelen på Norsk (1930)
Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
Polish Biblia Gdanska (1881)
Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Totuş, era să mi se îndoaie piciorul, şi erau să-mi alunece paşii!
Romanian Cornilescu Version
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
Swedish Bible (1917)
Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
Philippine Bible Society (1905)
Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş, Adımlarım az kalsın kaymıştı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Εμου δε, οι ποδες μου σχεδον εκλονισθησαν παρ ολιγον ωλισθησαν τα βηματα μου.
Unaccented Modern Greek Text
А я, мало не послизнулися ноги мої, мало не посковзнулися стопи мої,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
لیکن مَیں پھسلنے کو تھا، میرے قدم لغزش کھانے کو تھے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Còn về phần tôi, chơn tôi đã gần vấp, Xuýt chút bước tôi phải trợt.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
quod non recogitaverint de morte sua et firma sint vestibula eorum