Psalms 73:17

حَتَّى دَخَلْتُ مَقَادِسَ اللهِ، وَانْتَبَهْتُ إِلَى آخِرَتِهِمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

докато влязох в Божието светилище и разбрах техния край.

Veren's Contemporary Bible

等我进了 神的圣所,思想他们的结局。

和合本 (简体字)

sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.

Croatian Bible

Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.

Czech Bible Kralicka

Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:

Danske Bibel

Totdat ik in Gods heiligdommen inging, en op hun einde merkte.

Dutch Statenvertaling

Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.

Esperanto Londona Biblio

تا آن که به معبد بزرگ تو رفتم، آنگاه فهمیدم که چه سرنوشت بدی در انتظار شریران است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Siihenasti kuin minä menin Jumalan pyhään, ja ymmärsin heidän loppunsa.

Finnish Biblia (1776)

Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.

French Traduction de Louis Segond (1910)

bis ich hineinging in die Heiligtümer Gottes und jener Ende gewahrte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

jouk lè mwen te al antre lakay ou, pou m' wè jan mechan yo gen pou yo fini.

Haitian Creole Bible

עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם׃

Modern Hebrew Bible

जब तक मैं तेरे मन्दिर में नहीं गया। मैं परमेश्वर के मन्दिर में गया और तब मैं समझा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

finché non sono entrato nel santuario di Dio, e non ho considerata la fine di costoro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mandra-piditro tao amin'ny fitoera-masin'Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.

Malagasy Bible (1865)

Tae noa ahau ki te wahi tapu o te Atua, katahi ahau ka mohio ki to ratou mutunga.

Maori Bible

- inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.

Bibelen på Norsk (1930)

Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

pînă ce am intrat în sfîntul locaş al lui Dumnezeu, şi am luat seama la soarta dela urmă a celor răi.

Romanian Cornilescu Version

Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut  och aktade på dess ände.

Swedish Bible (1917)

Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı’nın Tapınağı’na girene dek; O zaman anladım sonlarının ne olacağını.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

εωσου εισελθων εις το αγιαστηριον του Θεου, ενοησα τα τελη αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

аж прийшов я в Божу святиню, і кінець їхній побачив:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تب مَیں اللہ کے مقدِس میں داخل ہو کر سمجھ گیا کہ اُن کا انجام کیا ہو گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cho đến khi tôi vào nơi thánh của Ðức Chúa Trời, Suy lượng về sự cuối cùng của chúng nó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quomodo vastati sunt subito defecerunt consumpti sunt quasi non sint

Latin Vulgate