Psalms 73:23

وَلكِنِّي دَائِمًا مَعَكَ. أَمْسَكْتَ بِيَدِي الْيُمْنَى.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И все пак аз съм постоянно с Теб, Ти си ме хванал за десницата ми.

Veren's Contemporary Bible

然而,我常与你同在;你搀著我的右手。

和合本 (简体字)

Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:

Croatian Bible

A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.

Czech Bible Kralicka

Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;

Danske Bibel

Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat;

Dutch Statenvertaling

Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.

Esperanto Londona Biblio

با این وجود، همیشه به تو نزدیک بودم و تو پیوسته دست مرا گرفته‌ای.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäs; sillä sinä pidät minun oikiasta kädestäni.

Finnish Biblia (1776)

Cependant je suis toujours avec toi, Tu m'as saisi la main droite;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen menm, mwen toujou la avèk ou, ou kenbe men m' pou m' pa tonbe.

Haitian Creole Bible

ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃

Modern Hebrew Bible

वह सब कुछ मेरे पास है, जिसकी मुझे अपेक्षा है। मैं तेरे साथ हरदम हूँ। हे परमेश्वर, तू मेरा हाथ थामें है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma pure, io resto del continuo con te; tu m’hai preso per la man destra;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.

Malagasy Bible (1865)

Ahakoa ra kei a koe tonu ahau; e puritia ana e koe toku ringa matau.

Maori Bible

Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.

Bibelen på Norsk (1930)

A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Însă eu sînt totdeauna cu Tine, Tu m'ai apucat de mîna dreaptă;

Romanian Cornilescu Version

Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Dock förbliver jag städse hos dig;  du håller mig vid min högra hand.

Swedish Bible (1917)

Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan.

Philippine Bible Society (1905)

Yine de sürekli seninleyim, Sağ elimden tutarsın beni.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εγω ομως ειμαι παντοτε μετα σου συ με επιασας απο της δεξιας μου χειρος.

Unaccented Modern Greek Text

Та я завжди з Тобою, Ти держиш мене за правицю,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

توبھی مَیں ہمیشہ تیرے ساتھ لپٹا رہوں گا، کیونکہ تُو میرا دہنا ہاتھ تھامے رکھتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Song tôi cứ ở cùng Chúa luôn luôn: Chúa đã nắm lấy tay hữu tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quid mihi est in caelo et tecum nolui in terra

Latin Vulgate