Psalms 73:14

وَكُنْتُ مُصَابًا الْيَوْمَ كُلَّهُ، وَتَأَدَّبْتُ كُلَّ صَبَاحٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин.

Veren's Contemporary Bible

因为,我终日遭灾难;每早晨受惩治。

和合本 (简体字)

kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?

Croatian Bible

Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.

Czech Bible Kralicka

jeg plagedes Dagen igennem, blev revset på ny hver Morgen!

Danske Bibel

Dewijl ik den gansen dag geplaagd ben, en mijn straffing is er alle morgens.

Dutch Statenvertaling

Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!

Esperanto Londona Biblio

صبح تا شب در زحمت و محنت به سر می‌برم و هر روز سرزنش می‌شوم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja minä ruoskitaan joka päivä, ja minun rangaistukseni on joka aamu käsissä?

Finnish Biblia (1776)

Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se tout lajounen, Bondye, w'ap fè m' soufri. Chak maten, ou la pou pini mwen.

Haitian Creole Bible

ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃

Modern Hebrew Bible

हे परमेश्वर, मैं सारे ही दिन दु:ख भोगा करता हूँ। तू हर सुबह मुझको दण्ड देता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché son percosso ogni giorno, e il mio castigo si rinnova ogni mattina.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.

Malagasy Bible (1865)

E whiua ana hoki ahau i te roa o te ra, e pakia ana i nga ata katoa.

Maori Bible

jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.

Bibelen på Norsk (1930)

Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.

Polish Biblia Gdanska (1881)

pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

căci în fiecare zi sînt lovit, şi în toate dimineţile sînt pedepsit.

Romanian Cornilescu Version

Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 jag vart dock plågad hela dagen,  och var morgon kom tuktan över mig.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.

Philippine Bible Society (1905)

Gün boyu içim içimi yiyor, Her sabah azap çekiyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι εμαστιγωθην ολην την ημεραν και ετιμωρηθην πασαν αυγην.

Unaccented Modern Greek Text

і ввесь день я побитий, і щоранку покараний...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ دن بھر مَیں درد و کرب میں مبتلا رہتا ہوں، ہر صبح مجھے سزا دی جاتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì hằng ngày tôi phải gian nan, Mỗi buổi mai tôi bị sửa phạt.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et cogitavi ut intellegerem istud labor est in oculis meis

Latin Vulgate