Psalms 109

in Deo erimus fortes et ipse conculcabit hostes nostros
(Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) Du min Lovsangs Gud, vær ej tavs!
pro victoria David canticum Deus laudabilis mihi ne taceas quia os impii et os dolosi contra me apertum est
Thi en gudløs, svigefuld Mund har de åbnet imod mig, taler mig til med Løgntunge,
locuti sunt de me lingua mendacii verbis odii circumdederunt me et expugnaverunt me frustra
med hadske Ord omringer de mig og strider imod mig uden Grund;
pro eo quod eos diligebam adversabantur mihi ego autem orabam
til Løn for min Kærlighed er de mig fjendske, skønt jeg er idel Bøn;
et posuerunt contra me malum pro bono et odium pro dilectione mea
de gør mig ondt for godt, gengælder min Kærlighed med Had.
constitue super eum impium et Satan astet a dextris eius
Straf ham for hans Gudløshed, lad en Anklager stå ved hans højre,
cum fuerit iudicatus exeat condemnatus et oratio eius sit in peccatum
lad ham gå dømt fra Retten, hans Bøn blive regnet for Synd;
fiant dies eius parvi episcopatum eius accipiat alter
hans Livsdage blive kun få, hans Embede tage en anden;
sint filii eius pupilli et uxor eius vidua
hans Børn blive faderløse, hans Hustru vorde Enke;
instabiles vagentur liberi eius et mendicent et quaerantur in parietinis suis
hans Børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde Hjem;
scrutetur exactor universa quae habet et diripiant alieni laborem eius
Ågerkarlen rage efter alt, hvad han har, og fremmede rane hans Gods;
non sit qui eius misereatur nec qui clemens sit in pupillos eius
ingen være langmodig imod ham, ingen ynke hans faderløse;
fiat novissimum eius interitus in generatione altera deleatur nomen eius
hans Afkom gå til Grunde, hans Navn slettes ud i næste Slægt:
redeat in memoria iniquitas patrum eius apud Deum et iniquitas matris eius ne deleatur
lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud,
sit contra Dominum semper et intereat de terra memoria eorum
altid være de, HERREN for Øje; hans Minde vorde udryddet af Jorden,
eo quod non est recordatus facere misericordiam
fordi det ej faldt ham ind at vise sig god, men han forfulgte den arme og fattige og den, hvis Hjerte var knust til Døde;
et persecutus est virum inopem et pauperem et conpunctum corde ut interficeret
han elsked Forbandelse, så lad den nå ham; Velsignelse yndede han ikke, den blive ham fjern!
et dilexit maledictionem quae veniet ei et noluit benedictionem quae elongabitur ab eo et indutus est maledictione quasi vestimento suo et ingredietur quasi aqua in viscera eius et quasi oleum in ossa eius
Han tage Forbandelse på som en Klædning, den komme som Vand i hans Bug, som Olie ind i hans Ben;
sit ei quasi pallium quo circumdatur et quasi cingulum quo semper accingitur
den blive en Dragt, han tager på, et Bælte, han altid bærer!
haec est retributio his qui adversantur mihi a Domino et qui loquuntur malum contra animam meam
Det være mine Modstanderes Løn fra HERREN, dem, der taler ondt mod min Sjæl.
tu autem Deus Domine fac mecum propter nomen tuum quoniam bona est misericordia tua libera me
Men du, o HERRE, min Herre, gør med mig efter din Godhed og Nåde, frels mig for dit Navns Skyld!
quoniam egenus et pauper sum et cor meum vulneratum est intrinsecus
Thi jeg er arm og fattig, mit Hjerte vånder sig i mig;
quasi umbra cum inclinatur abductus sum et excussus quasi lucusta
som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;
genua mea vacillaverunt a ieiunio et caro mea mutata est absque oleo
af Faste vakler mine Knæ, mit Kød skrumper ind uden Salve;
et ego factus sum obprobrium eis videntes me moverunt caput suum
til Spot for dem er jeg blevet, de ryster på Hovedet, når de
adiuva me Domine Deus meus salva me secundum misericordiam tuam
Hjælp mig, HERRE min Gud, frels mig efter din Miskundhed,
et sciant quoniam manus tua haec tu Domine fecisti eam
så de sander, det var din Hånd, dig, HERRE, som gjorde det!
maledicent illi et tu benedices restiterunt et confundentur servus autem tuus laetabitur
Lad dem forbande, du vil velsigne, mine uvenner vorde til Skamme, din Tjener glæde sig;
induantur adversarii mei confusione et operiantur quasi indumento confusione sua
lad mine Fjender klædes i Skændsel, iføres Skam som en Kappe!
confitebor Domino vehementer in ore meo et in medio populorum laudabo eum
Med min Mund vil jeg højlig takke HERREN, prise ham midt i Mængden;
quoniam stabit a dextris pauperis ut salvet a iudicibus animam eius
thi han står ved den fattiges højre at fri ham fra dem, der dømmer hans Sjæl.