Psalms 73

quia aemulatus sum contra iniquos pacem impiorum videns
Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
quod non recogitaverint de morte sua et firma sint vestibula eorum
A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
ideo nutriti sunt ad superbiam circumdederunt iniquitatem sibi
Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
processerunt a pinguidine oculi eorum transierunt cogitationes cordis
Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
inriserunt et locuti sunt in malitia calumniam de excelso loquentes
Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
posuerunt in caelo os suum et lingua eorum deambulavit in terra
Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
propterea convertetur populus eius hic et quis plenus invenietur in eis
Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
et dixerunt quomodo novit Deus et si est scientia in Excelso
Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
ecce isti impii et abundantes in saeculo multiplicaverunt divitias
Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
ergone frustra mundavi cor meum et lavi in innocentia manus meas
pa veli: "Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?"
et fui flagellatus tota die et increpatio mea in matutinis
Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
dixi si narravero sic ecce generationem filiorum tuorum reliqui
Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
et cogitavi ut intellegerem istud labor est in oculis meis
kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
donec veniam ad sanctuaria Dei intellegam in novissimo eorum
Da sam kazao: "Govorit ću kao i oni", izdao bih rod sinova tvojih.
verumtamen in lubrico posuisti eos deiecisti eos ad interitum
Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
quomodo vastati sunt subito defecerunt consumpti sunt quasi non sint
sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
quasi somnium evigilantis Domine in civitate tua imaginem eorum ad nihilum rediges
Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
quia contractum est cor meum et lumbi mei velut ignis fumigans
Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
et ego insipiens et nescius
Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
quasi iumentum factus sum apud te et eram semper tecum
Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
et tenebas manum dexteram meam in consilium tuum deduces me et postea in gloria suscipies me
bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
quid mihi est in caelo et tecum nolui in terra
Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
consumpta est caro mea et cor meum robur cordis mei et pars mea Deus in aeternum
vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem fornicantem a te
Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
mihi autem adpropinquare Deo bonum est posui in Domino Deo spem meam ut narrem omnes adnuntiationes tuas
Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
eruditionis Asaph ut quid Deus reppulisti in finem fumavit furor tuus in gregem pascuae tuae
Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
recordare congregationis tuae quam possedisti ab initio et redemisti virgam hereditatis tuae montis Sion in quo habitasti
A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.