Psalms 72

adsument montes pacem populo et colles iustitiam
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
iudicabit pauperes populi salvabit filios pauperis et confringet calumniatorem
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
et timebunt te quamdiu erit sol et ultra lunam in generatione generationum
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
descendet ut pluvia super vellus ut stillae inrorantes terram
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
germinabit in diebus eius iustitia et multitudo pacis donec non sit luna
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos terrae
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
ante eum procident Aethiopes et inimici eius pulverem lingent
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabiae et Saba tributum conferent
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
et adorabunt eum omnes reges universae nationes servient ei
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
quia eruet pauperem a potente et inopem cui non est adiutor
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
parcet inopi et pauperi et animas pauperum salvabit
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
ab usura et iniquitate redimet animam eorum et pretiosus erit sanguis eorum coram oculis eius
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
et vivet et dabitur ei de auro Saba et orabunt de eo iugiter tota die benedicent ei
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
erit memorabile triticum in terra in capite montium elevabitur sicut Libani fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
erit nomen eius in aeternum ultra solem perseverabit nomen eius et benedicentur in eo omnes gentes et beatificabunt eum
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
et benedictum nomen gloriae eius in sempiternum et implebitur gloria eius universa terra amen amen
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
conpletae sunt orationes David filii Iesse
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
canticum Asaph attamen bonus est Israhel Deus his qui mundo sunt corde
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
mei autem paene vacillaverunt pedes paene effusi sunt gressus mei
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.