Proverbs 15

Лагідна відповідь гнів відвертає, а слово вразливе гнів підіймає.
Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
Язик мудрих то добре знання, а уста нерозумних глупоту висловлюють.
Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır, Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
Очі Господні на кожному місці, позирають на злих та на добрих.
RAB’bin gözü her yerde olanı görür, Kötüleri de iyileri de gözler.
Язик лагідний то дерево життя, а лукавство його заламання на дусі.
Okşayıcı dil yaşam verir, Çarpık dilse ruhu yaralar.
Зневажає безумний напучення батькове, а хто береже осторогу, стає розумніший.
Ahmak babasının uyarılarını küçümser, İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
Дім праведного скарб великий, а в плоді безбожного безлад.
Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir, Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
Уста мудрих знання розсівають, а серце безглуздих не так.
Bilgelerin dudakları bilgi yayar, Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
Жертва безбожних огида для Господа, а молитва невинних Його уподоба.
RAB kötülerin kurbanından iğrenir, Ama doğruların duası O’nu hoşnut eder.
Господеві огида дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.
RAB kötü kişinin yolundan iğrenir, Doğruluğun ardından gideni sever.
Люта кара на того, хто путь оставляє, а хто осторогу ненавидить, той умирає.
Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
Шеол й Аваддон перед Господом, тим більше серця синів людських!
RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir, Nerde kaldı ki insanın yüreği!
Насмішник не любить картання собі, він до мудрих не піде.
Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz, Bilgelere gidip danışmaz.
Радісне серце лице веселить, а при смутку сердечному дух приголомшений.
Mutlu yürek yüzü neşelendirir, Acılı yürek ruhu ezer.
Серце розумне шукає знання, а уста безумних глупоту пасуть.
Akıllı yürek bilgi arar, Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
Нужденному всі дні лихі, кому ж добре на серці, у того гостина постійно.
Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur, Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
Ліпше мале у Господньому страху, ані ж скарб великий, та тривога при тому.
Yoksul olup RAB’den korkmak, Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
Ліпша пожива яринна, і при тому любов, аніж тучний віл, та ненависть при тому.
Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği, Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
Гнівлива людина роздражнює сварку, терпелива ж у гніві вспокоює заколот.
Huysuz kişi çekişme yaratır, Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
Дорога лінивого то терновиння, а путь щирих дорога гладка.
Tembelin yolu dikenli çit gibidir, Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
Мудрий син тішить батька свого, а людина безумна погорджує матір'ю своєю.
Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuksa annesini küçümser.
Глупота то радість для нерозумного, а людина розумна дорогою простою ходить.
Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir, Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
Ламаються задуми з браку поради, при численності ж радників сповняться.
Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar, Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
Радість людині у відповіді його уст, а слово на часі своєму яке воно добре!
Uygun yanıt sahibini mutlu eder, Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
Путь життя для премудрого угору, щоб віддалюватись від шеолу внизу.
Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır, Bu da ölüler diyarına inmesini önler.
Дім пишних руйнує Господь, але ставить межу для вдови.
RAB kibirlinin evini yıkar, Dul kadının sınırını korur.
Думки злого огида для Господа, але чисті для Нього приємні слова.
RAB kötünün tasarılarından iğrenir, Temiz düşüncelerden hoşnut kalır.
Зажерливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки ненавидить, той буде жити.
Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
Серце праведного розмірковує про відповідь, а уста безбожних вибризкують зло.
Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar, Kötünün ağzı kötülük saçar.
Далекий Господь від безбожних, але справедливих молитву Він чує.
RAB kötülerden uzak durur, Oysa doğruların duasını duyar.
Світло очей тішить серце, добра звістка підкріплює кості.
Gülen gözler yüreği sevindirir, İyi haber bedeni ferahlatır.
Ухо, що навчання життя вислуховує, буде перебувати між мудрими.
Yaşam veren uyarıları dinleyen, Bilgeler arasında konaklar.
Хто напучування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається остороги, здобуде той розум.
Terbiyeden kaçan kendine zarar verir, Azara kulak verense sağduyu kazanır.
Страх Господній навчання премудрости, а перед славою скромність іде.
RAB korkusu bilgelik öğretir, Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.