Proverbs 15:33

مَخَافَةُ الرَّبِّ أَدَبُ حِكْمَةٍ، وَقَبْلَ الْكَرَامَةِ التَّوَاضُعُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Страхът от ГОСПОДА е наставление в мъдрост и смирението предхожда славата.

Veren's Contemporary Bible

敬畏耶和华是智慧的训诲;尊荣以前,必有谦卑。

和合本 (简体字)

Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.

Croatian Bible

Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.

Czech Bible Kralicka

HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.

Danske Bibel

De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.

Dutch Statenvertaling

La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.

Esperanto Londona Biblio

خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزّت و احترام به بار می‌آورد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.

Finnish Biblia (1776)

La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè ou gen krentif pou Bondye, ou deja konprann anpil bagay. Lè ou soumèt devan Bondye, moun va fè lwanj ou.

Haitian Creole Bible

יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा का भय लोगों को ज्ञान सिखाता है। आदर प्राप्त करने से पहले नम्रता आती है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fahatahorana an'i Jehovah dia fananarana mampahahendry; Ary ny fanetren-tena mialoha ny fisandratana.

Malagasy Bible (1865)

Ko te wehi ki a Ihowa te ako o te whakaaro nui; ko te ngakau whakaiti hoki e haere ana i mua i te honore.

Maori Bible

Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.

Bibelen på Norsk (1930)

Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Frica de Domnul este şcoala înţelepciunii, şi smerenia merge înaintea slavei. -

Romanian Cornilescu Version

El temor de JEHOVÁ es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet,  och ödmjukhet går före ära.Ords. 16,18. 18,12. 22,4. 29,23. Apg. 14,22. 1 Petr. 1,6.

Swedish Bible (1917)

Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.

Philippine Bible Society (1905)

RAB korkusu bilgelik öğretir, Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο φοβος του Κυριου ειναι διδασκαλια σοφιας και η ταπεινωσις προπορευεται της δοξης.

Unaccented Modern Greek Text

Страх Господній навчання премудрости, а перед славою скромність іде.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب کا خوف ہی وہ تربیت ہے جس سے انسان حکمت سیکھتا ہے۔ پہلے فروتنی اپنا لے، کیونکہ یہی عزت پانے کا پہلا قدم ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sự kính sợ Ðức Giê-hô-va dạy dỗ điều khôn ngoan; Và sự khiêm nhượng đi trước sự tôn trọng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas

Latin Vulgate