Proverbs 15

Лагідна відповідь гнів відвертає, а слово вразливе гнів підіймає.
कोमल उत्तर से क्रोध शांत होता है किन्तु कठोर वचन क्रोध को भड़काता है।
Язик мудрих то добре знання, а уста нерозумних глупоту висловлюють.
बुद्धिमान की वाणी ज्ञान की प्रशंसा करती है, किन्तु मूर्ख का मुख मूर्खता उगलता है।
Очі Господні на кожному місці, позирають на злих та на добрих.
यहोवा की आँख हर कहीं लगी हुयी है। वह भले और बुरे को देखती रहती है।
Язик лагідний то дерево життя, а лукавство його заламання на дусі.
जो वाणी मन के घाव भर देती है, जीवन—वृक्ष होती है; किन्तु कपटपूर्ण वाणी मन को कुचल देती है।
Зневажає безумний напучення батькове, а хто береже осторогу, стає розумніший.
मूर्ख अपने पिता की प्रताड़ना का तिरस्कार करता है किन्तु जो कान सुधार पर देता है बुद्धिमानी दिखाता है।
Дім праведного скарб великий, а в плоді безбожного безлад.
धर्मी के घर का कोना भरा पूरा रहता है दुष्ट की कमाई उस पर कलेश लाती है।
Уста мудрих знання розсівають, а серце безглуздих не так.
बुद्धिमान की वाणी ज्ञान फैलाती है, किन्तु मूर्खो का मन ऐसा नहीं करता है।
Жертва безбожних огида для Господа, а молитва невинних Його уподоба.
यहोवा दुष्ट के चढ़ावे से घृणा करता है किन्तु उसको सज्जन की प्रार्थना ही प्रसन्न कर देती है।
Господеві огида дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.
दुष्टों की राहों से यहोवा घृणा करता है। किन्तु जो नेकी की राह पर चलते हैं, उनसेवह प्रेम करता है।
Люта кара на того, хто путь оставляє, а хто осторогу ненавидить, той умирає.
उसकी प्रतीक्षा में कठोर दण्ड रहता है जो पथ—भ्रष्ट हो जाता, और जो सुधार से घृणा करता है, वह निश्चय मर जाता है।
Шеол й Аваддон перед Господом, тим більше серця синів людських!
जबकि यहोवा के समझ मृत्यु और विनाश के रहस्य खुले पड़े हैं। सो निश्चित रूप से वह जानता है कि लोगों के दिल में क्या हो रहा है।
Насмішник не любить картання собі, він до мудрих не піде.
उपहास करने वाला सुधार नहीं अपनाता है। वह विवेकी से परामर्श नहीं लेता।
Радісне серце лице веселить, а при смутку сердечному дух приголомшений.
मन की प्रसन्नता मुख को चमकाती, किन्तु मन का दर्द आत्मा को कुचल देता है।
Серце розумне шукає знання, а уста безумних глупоту пасуть.
जिस मन को भले बुरे का बोध होता है वह तो ज्ञान की खोज में रहता है किन्तु मूर्ख का मन, मूढ़ता पर लगता है।
Нужденному всі дні лихі, кому ж добре на серці, у того гостина постійно.
कुछ गरीब सदा के लिये दुःखी रहते हैं, किन्तु प्रफुल्लित चित उत्सव मनाता रहता है।
Ліпше мале у Господньому страху, ані ж скарб великий, та тривога при тому.
बैचेनी के साथ प्रचुर धन उत्तम नहीं, यहोवा का भय मानते रहने से थोड़ा भी धन उत्तम है।
Ліпша пожива яринна, і при тому любов, аніж тучний віл, та ненависть при тому.
घृणा के साथ अधिक भोजन से, प्रेम के साथ थोड़ा भोजन उत्तम है।
Гнівлива людина роздражнює сварку, терпелива ж у гніві вспокоює заколот.
क्रोधी जन मतभेद भड़काता रहता है, जबकि सहनशील जन झगड़े को शांत करता।
Дорога лінивого то терновиння, а путь щирих дорога гладка.
आलसी की राह कांटों से रुधी रहती, जबकि सज्जन का मार्ग राजमार्ग होता है।
Мудрий син тішить батька свого, а людина безумна погорджує матір'ю своєю.
विवेकी पुत्र निज पिता को आनन्दित करता है, किन्तु मूर्ख व्यक्ति निज माता से घृणा करता।
Глупота то радість для нерозумного, а людина розумна дорогою простою ходить.
भले—बुरे का ज्ञान जिसको नहीं होता है ऐसे मनुष्य को तो मूढ़ता सुख देती है, किन्तु समझदार व्यक्ति सीधी राह चलता है।
Ламаються задуми з браку поради, при численності ж радників сповняться.
बिना परामर्श के योजनायें विफल होती है। किन्तु वे अनेक सलाहकारों से सफल होती है।
Радість людині у відповіді його уст, а слово на часі своєму яке воно добре!
मनुष्य उचित उत्तर देने से आनन्दित होता है। यथोचित समय का वचन कितना उत्तम होता है।
Путь життя для премудрого угору, щоб віддалюватись від шеолу внизу.
विवेकी जन को जीवन—मार्ग ऊँचे से ऊँचा ले जाता है, जिससे वह मृत्यु के गर्त में नीचे गिरने से बचा रहे।
Дім пишних руйнує Господь, але ставить межу для вдови.
यहोवा अभिमानी के घर को छिन्न—भिन्न करता है; किन्तु वह विवश विधवा के घर की सीमा बनाये रखता है।
Думки злого огида для Господа, але чисті для Нього приємні слова.
दुष्टों के विचारों से यहोवा को घृणा है, पर सज्जनों के विचार उसको सदा भाते हैं।
Зажерливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки ненавидить, той буде жити.
लालची मनुष्य अपने घराने पर विपदा लाता है किन्तु वही जीवित रहता है जो जन घूस से घृणा भाव रखता है।
Серце праведного розмірковує про відповідь, а уста безбожних вибризкують зло.
धर्मी जन का मन तौल कर बोलता है किन्तु दुष्ट का मुख, बुरी बात उगलता है।
Далекий Господь від безбожних, але справедливих молитву Він чує.
यहोवा दुष्टों से दूर रहता है, अति दूर; किन्तु वह धर्मी की प्रार्थना सुनता है।
Світло очей тішить серце, добра звістка підкріплює кості.
आनन्द भरी मन को हर्षाती, अच्छा समाचार हड्डियों तक हर्ष पहुँचाता है।
Ухо, що навчання життя вислуховує, буде перебувати між мудрими.
जो जीवनदायी डाँट सुनता है, वही बुद्धिमान जनों के बीच चैन से रहेगा।
Хто напучування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається остороги, здобуде той розум.
ऐसा मनुष्य जो प्रताड़ना की उपेक्षा करता, वह तो विपत्ति को स्वयं अपने आप पर बुलाता है; किन्तु जो ध्यान देता है सुधार पर, समझ—बूझ पाता है।
Страх Господній навчання премудрости, а перед славою скромність іде.
यहोवा का भय लोगों को ज्ञान सिखाता है। आदर प्राप्त करने से पहले नम्रता आती है।