Proverbs 14

Мудра жінка будує свій дім, а безумна своєю рукою руйнує його.
बुद्धिमान स्त्री अपना घर बनाती है किन्तु मूर्ख स्त्री अपने ही हाथों से अपना घर उजाड़ देती है।
Хто ходить в простоті своїй, боїться той Господа, а в кого дороги криві, той погорджує Ним.
जिसकी राह सीधी—सच्ची हो, आदर के साथ वह यहोवा से डरता है, किन्तु वह जिसकी राह कुटिल है, यहोवा से घृणा करता है।
На устах безумця галузка пихи, а губи премудрих їх стережуть.
मूर्ख की बातें उसकी पीठ पर डँडे पड़वाती है। किन्तु बुद्धिमान की वाणी रक्षा करती है।
Де немає биків, там ясла порожні, а щедрість врожаю у силі вола.
जहाँ बैल नहीं होते, खलिहान खाली रहते हैं, बैल के बल पर ही भरपूर फसल होती है।
Свідок правдивий не лже, а свідок брехливий говорить неправду.
एक सच्चा साक्षी कभी नहीं छलता है किन्तु झूठा गवाह, झूठ उगलता रहता है।
Насмішник шукає премудрости, та надаремно, пізнання легке для розумного.
उच्छृंखल बुद्धि को खोजता रहता है फिर भी नहीं पाता है; किन्तु भले—बुरे का बोध जिसको रहता है, उसके पास ज्ञान सहज में ही आता है।
Ходи здалека від людини безумної, і від того, в кого мудрих уст ти не бачив.
मूर्ख की संगत से दूरी बनाये रख, क्योंकि उसकी वाणी में तू ज्ञान नहीं पायेगा।
Мудрість розумного то розуміння дороги своєї, а глупота дурних то омана.
ज्ञानी जनों का ज्ञान इसी में है, कि वे अपनी राहों का चिंतन करें, मूर्खता मूर्ख की छल में बसती है।
Нерозумні сміються з гріха, а між праведними уподобання.
पाप के विचारों पर मूर्ख लोग हँसते हैं, किन्तु सज्जनों में सद्भाव बना रहता है।
Серце знає гіркоту своєї душі, і в радість його не втручається інший.
हर मन अपनी निजी पीड़ा को जानता है, और उसका दुःख कोई नहीं बाँट पाता है।
Буде вигублений дім безбожних, а намет безневинних розквітне.
दुष्ट के भवन को ढहा दिया जायेगा, किन्तु सज्जन का डेरा फूलेगा फलेगा।
Буває, дорога людині здається простою, та кінець її стежка до смерти.
ऐसी भी राह होती है जो मनुष्य को उचित जान पड़ती है; किन्तु परिणाम में वह मृत्यु को ले जाती।
Також іноді і від сміху болить серце, і закінчення радости смуток.
हँसते हुए भी मन रोता रह सकता है, और आनन्द दुःख में बदल सकता है।
Хто підступного серця, насититься той із доріг своїх, а добра людина із чинів своїх.
विश्वासहीन को, अपने कुमार्गो का फल भुगतना पड़ेगा; और सज्जन सुमार्गो का प्रतिफल पायेगा।
Вірить безглуздий в кожнісіньке слово, а мудрий зважає на кроки свої.
सरल जन सब कुछ का विश्वास कर लेता है। किन्तु विवेकी जन सोच—समझकर पैर रखता है।
Мудрий боїться й від злого вступає, нерозумний же гнівається та сміливий.
बुद्धिमान मनुष्य यहोवा से डरता है और पाप से दूर रहता है। किन्तु मूर्ख मनुष्य बिना विचार किये उतावला होता है— वह सावधान नहीं रहता।
Скорий на гнів учиняє глупоту, а людина лукава зненавиджена.
ऐसा मनुष्य जिसे शीघ्र क्रोध आता है, वह मूर्खतापूर्ण काम कर जाता है और वह मनुष्य जो छल—छंदी होता है वह तो घृणा सब ही की पाता है।
Нерозумні глупоту вспадковують, а мудрі знанням коронуються.
सीधे जनों को बस मूढ़ता मिल पाती किन्तु बुद्धिमान के सिर ज्ञान का मुकुट होता है।
Поклоняться злі перед добрими, а безбожники при брамах праведного.
दुर्जन सज्जनों के सामने सिर झुकायेंगे, और दुष्ट सज्जन के द्वार माथा नवायेंगे।
Убогий зненавиджений навіть ближнім своїм, а в багатого друзі численні.
गरीब को उसके पड़ेसी भी दूर रखते हैं; किन्तु धनी जन के मित्र बहुत होते हैं।
Хто погорджує ближнім своїм, той грішить, а ласкавий до вбогих блаженний.
जो अपने पड़ोसी को तुच्छ मानता है वह पाप करता है किन्तु जो गरीबों पर दया करता है वह जन धन्य है।
Чи ж не блудять, хто оре лихе? А милість та правда для тих, хто оре добро.
ऐसे मनुष्य जो षड्यन्त्र रचते हैं क्या भटक नहीं जाते किन्तु जो भली योजनाएँ रचते हैं, वे जन तो प्रेम और विश्वास पाते हैं।
Кожна праця приносить достаток, але праця уст в недостаток веде.
परिश्रम के सभी काम लाभ देते हैं, किन्तु कोरी बकवास बस हानि पहुँचाती है।
Корона премудрих їхня мудрість, а вінець нерозумних глупота.
विवेकी को प्रतिफल में धन मिलता है पर मूर्खो की मूर्खता मूढ़ता देती है।
Свідок правдивий визволює душі, а свідок обманливий брехні торочить.
एक सच्चा साक्षी अनेक जीवन बचाता है पर झूठा गवाह, कपट पूर्ण होता है।
У Господньому страхові сильна надія, і Він пристановище дітям Своїм.
ऐसा मनुष्य जो यहोवा से डरता है, उसके पास एक संरक्षित गढ़ी होती है। और वहीं उसके बच्चों को शरण मिलती है।
Страх Господній криниця життя, щоб віддалятися від пасток смерти.
यहोवा का भय जीवन स्रोत होता है, वह व्यक्ति को मौत के फंदे से बचाता है।
У численності люду величність царя, а в браку народу погибіль володаря.
विस्तृत विशाल प्रजा राजा की महीमा हैं, किन्तु प्रजा बिना राजा नष्ट हो जाती है।
Терпеливий у гніві багаторозумний, а гнівливий вчиняє глупоту.
धैर्यपूर्ण व्यक्ति बहुत समझ बूझ रखता है, किन्तु ऐसा व्यक्ति जिसे जल्दी से क्रोध आये वह तो अपनी ही मूर्खता दिखाता है।
Лагідне серце життя то для тіла, а заздрість гнилизна костей.
शान्त मन शरीर को जीवन देता है किन्तु ईर्ष्या हड्डियों तक को सड़ा देती है।
Хто тисне нужденного, той ображає свого Творця, а хто милостивий до вбогого, той поважає Його.
जो गरीब को सताती है, वह तो सबके सृजनहार का अपमान करता है। किन्तु वह जो भी कोई गरीब पर दयालु रहता है, वह परमेश्वर का आदर करता है।
Безбожний у зло своє падає, а праведний повний надії й при смерті своїй.
जब दुष्ट जन पर विपदा पड़ती है तब वह हार जाते हैं किन्तु धर्मी जन तो मृत्यु में भी विजय हासिल करते हैं।
Мудрість має спочинок у серці розумного, а що в нутрі безумних, те виявиться.
बुद्धिमान के मन में बुद्धि का निवास होता है, और मूर्खो के बीच भी वह निज को जानती है।
Праведність люд підіймає, а беззаконня то сором народів.
नेकी से राष्ट्र का उत्थान होता है; किन्तु पाप हर जाति का कलंक होता है।
Ласка царева рабові розумному, гнів же його проти того, хто соромить його.
विवेकी सेवक, राजा की प्रसन्नता है, किन्तु वह सेवक जो मूर्ख होता है वह उसका क्रोध जगाता है।