Proverbs 15

Лагідна відповідь гнів відвертає, а слово вразливе гнів підіймає.
Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
Язик мудрих то добре знання, а уста нерозумних глупоту висловлюють.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
Очі Господні на кожному місці, позирають на злих та на добрих.
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
Язик лагідний то дерево життя, а лукавство його заламання на дусі.
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
Зневажає безумний напучення батькове, а хто береже осторогу, стає розумніший.
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
Дім праведного скарб великий, а в плоді безбожного безлад.
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
Уста мудрих знання розсівають, а серце безглуздих не так.
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
Жертва безбожних огида для Господа, а молитва невинних Його уподоба.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
Господеві огида дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
Люта кара на того, хто путь оставляє, а хто осторогу ненавидить, той умирає.
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
Шеол й Аваддон перед Господом, тим більше серця синів людських!
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj.
Насмішник не любить картання собі, він до мудрих не піде.
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
Радісне серце лице веселить, а при смутку сердечному дух приголомшений.
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
Серце розумне шукає знання, а уста безумних глупоту пасуть.
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
Нужденному всі дні лихі, кому ж добре на серці, у того гостина постійно.
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
Ліпше мале у Господньому страху, ані ж скарб великий, та тривога при тому.
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
Ліпша пожива яринна, і при тому любов, аніж тучний віл, та ненависть при тому.
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
Гнівлива людина роздражнює сварку, терпелива ж у гніві вспокоює заколот.
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
Дорога лінивого то терновиння, а путь щирих дорога гладка.
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
Мудрий син тішить батька свого, а людина безумна погорджує матір'ю своєю.
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
Глупота то радість для нерозумного, а людина розумна дорогою простою ходить.
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
Ламаються задуми з браку поради, при численності ж радників сповняться.
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
Радість людині у відповіді його уст, а слово на часі своєму яке воно добре!
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
Путь життя для премудрого угору, щоб віддалюватись від шеолу внизу.
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre.
Дім пишних руйнує Господь, але ставить межу для вдови.
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
Думки злого огида для Господа, але чисті для Нього приємні слова.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
Зажерливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки ненавидить, той буде жити.
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
Серце праведного розмірковує про відповідь, а уста безбожних вибризкують зло.
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
Далекий Господь від безбожних, але справедливих молитву Він чує.
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
Світло очей тішить серце, добра звістка підкріплює кості.
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
Ухо, що навчання життя вислуховує, буде перебувати між мудрими.
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
Хто напучування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається остороги, здобуде той розум.
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
Страх Господній навчання премудрости, а перед славою скромність іде.
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.