Psalms 107

Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno et usque in aeternum et dicet omnis populus amen alleluia
Sabihing gayon ng tinubos ng Panginoon, na kaniyang tinubos sa kamay ng kaaway;
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu hostis et de terris congregavit eos
Sila'y nagsilaboy sa ilang, sa ulilang landas; sila'y hindi nakasumpong ng bayang tahanan.
ab oriente et ab occidente ab aquilone et mari
Gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.
erraverunt in solitudine in deserta via civitatem quae habitaretur non reppererunt
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis deficiebat
Pinatnubayan naman niya sila sa matuwid na daan, upang sila'y magsiyaon sa bayang tahanan.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de adflictione eorum eripuit eos
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
et duxit illos per viam rectam ut venirent in civitatem habitabilem
Sapagka't kaniyang binigyang kasiyahan ang nananabik na kaluluwa, at ang gutom na kaluluwa ay binusog niya ng kabutihan.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;
quia saturavit animam vacuam et animam esurientem implevit bonis
Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:
habitantes in tenebris et umbra mortis alligatos inopia et ferro
Kaya't kaniyang ibinaba ang kanilang puso na may hirap; sila'y nangabuwal, at walang sumaklolo.
quia provocaverunt sermones Dei et consilium Excelsi blasphemaverunt
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret
Inilabas niya sila sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan, at pinatid ang kanilang mga tali.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua et de angustiis eorum salvavit eos
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
Kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,
stultos propter viam sceleris eorum et propter iniquitates adflictos
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
omnem cibum abominata est anima eorum et accesserunt ad portas mortis
Sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling sila, at iniligtas sila sa kanilang mga ikapapahamak.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de angustiis eorum salvavit eos
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
misit verbum suum et sanavit eos et salvavit de interitu
At mangaghandog sila ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
et immolent hostias gratiarum et narrent opera eius in laude
Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis
Sapagka't siya'y naguutos, at nagpapaunos, na nagbabangon ng mga alon niyaon.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
Nagsisitaas sa mga langit, nagsisibaba uli sa mga kalaliman: ang kanilang kaluluwa ay natutunaw dahil sa kabagabagan.
dixit et surrexit ventus tempestatis et elevavit gurgites eius
Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
ascendunt in caelum et descendunt in abyssos anima eorum in adflictione consumitur
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya sila sa kanilang kahirapan.
obstipuerunt et intremuerunt quasi ebrius et universa sapientia eorum absorta est
Kaniyang pinahihimpil ang bagyo, na anopa't ang mga alon niyaon ay nagsisitahimik.
clamabunt autem ad Dominum in tribulatione sua et de angustia educet eos
Nang magkagayo'y natutuwa sila, dahil sa sila'y tiwasay. Sa gayo'y kaniyang dinadala sila sa daongang kanilang ibigin.
statuet turbinem in tranquillitatem et silebunt fluctus eius
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
laetabuntur quoniam quieverunt et deducet eos ad portum quem voluerunt
Ibunyi rin naman nila siya sa kapulungan ng bayan, at purihin siya sa upuan ng mga matanda.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:
et exaltent eum in ecclesia populi et in cathedra seniorum laudent eum
Na maalat na ilang ang mainam na lupain, dahil sa kasamaan nila na nagsisitahan doon.
ponet flumina in desertum et fontes aquarum in sitim
Kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain.
terram fructiferam in salsuginem prae malitia habitatorum eius
At kaniyang pinatatahan doon ang gutom, upang makapaghanda sila ng bayang tahanan;
ponet desertum in paludes aquarum et terram inviam in fontes aquarum
At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.
et conlocabit ibi esurientes et fundabunt urbem ad habitandum
Kaniya namang pinagpapala sila, na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.
et serent agros et plantabunt vineas et facient fruges genimina
Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.
et benedicet eis et multiplicabuntur nimis et pecora eorum non inminuet
Kaniyang ibinubugso ang kadustaan sa mga pangulo, at kaniyang pinagagala sila sa ilang na walang lansangan.
inminuta sunt autem et adflicta propter angustiam mali et doloris
Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan.
et effundet despectionem super principes et errare eos faciet in solitudine devia
Makikita ng matuwid, at matutuwa; at titikumin ng lahat ng kasamaan ang kaniyang bibig.
et sublevabit pauperem de inopia et ponet quasi gregem familias
Kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng Panginoon.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas contrahet os suum