Psalms 107

Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Sabihing gayon ng tinubos ng Panginoon, na kaniyang tinubos sa kamay ng kaaway;
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
Sila'y nagsilaboy sa ilang, sa ulilang landas; sila'y hindi nakasumpong ng bayang tahanan.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
Gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
Pinatnubayan naman niya sila sa matuwid na daan, upang sila'y magsiyaon sa bayang tahanan.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Sapagka't kaniyang binigyang kasiyahan ang nananabik na kaluluwa, at ang gutom na kaluluwa ay binusog niya ng kabutihan.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
Ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
Kaya't kaniyang ibinaba ang kanilang puso na may hirap; sila'y nangabuwal, at walang sumaklolo.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Inilabas niya sila sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan, at pinatid ang kanilang mga tali.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
Kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling sila, at iniligtas sila sa kanilang mga ikapapahamak.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
At mangaghandog sila ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
Sapagka't siya'y naguutos, at nagpapaunos, na nagbabangon ng mga alon niyaon.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
Nagsisitaas sa mga langit, nagsisibaba uli sa mga kalaliman: ang kanilang kaluluwa ay natutunaw dahil sa kabagabagan.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya sila sa kanilang kahirapan.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
Kaniyang pinahihimpil ang bagyo, na anopa't ang mga alon niyaon ay nagsisitahimik.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
Nang magkagayo'y natutuwa sila, dahil sa sila'y tiwasay. Sa gayo'y kaniyang dinadala sila sa daongang kanilang ibigin.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Ibunyi rin naman nila siya sa kapulungan ng bayan, at purihin siya sa upuan ng mga matanda.
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
Kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
Na maalat na ilang ang mainam na lupain, dahil sa kasamaan nila na nagsisitahan doon.
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
Kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
At kaniyang pinatatahan doon ang gutom, upang makapaghanda sila ng bayang tahanan;
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
Kaniya namang pinagpapala sila, na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
Kaniyang ibinubugso ang kadustaan sa mga pangulo, at kaniyang pinagagala sila sa ilang na walang lansangan.
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
Makikita ng matuwid, at matutuwa; at titikumin ng lahat ng kasamaan ang kaniyang bibig.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
Kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng Panginoon.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃