Proverbs 15

Ang malubay na sagot ay nakapapawi ng poot: nguni't ang mabigat na salita ay humihila ng galit.
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
Ang dila ng pantas ay nagbabadya ng tuos ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay nagbubugso ng kamangmangan.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
Ang mga mata ng Panginoon ay nasa bawa't dako, na nagbabantay sa masama at sa mabuti.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
Ang dilang magaling ay punong kahoy ng buhay: nguni't ang kalikuan niyaon ay kasiraan ng diwa.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
Sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
Ang mga labi ng pantas ay nagsasabog ng kaalaman: nguni't ang puso ng mangmang ay hindi gayon.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
Ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
Ang masayang puso ay nagpapasaya ng mukha: nguni't sa kapanglawan ng puso ay nababagbag ang diwa.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
Maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
Ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
Ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
Ang kamangmangan ay kagalakan sa walang bait: nguni't pinatutuwid ng maalam ang kaniyang lakad.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
Kung saan walang payo ay nagugulo ang mga panukala: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay nangatatatag.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba.
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
Bubunutin ng Panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
Siyang sakim sa pakinabang ay bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan: nguni't siyang nagtatanim sa mga suhol ay mabubuhay.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
Ang puso ng matuwid ay nagbubulay ng isasagot: nguni't ang bibig ng masama ay nagbubugso ng mga masamang bagay.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
Ang Panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
Ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
Siyang tumatanggi sa saway ay humahamak sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't siyang nakikinig sa saway ay nagtatamo ng kaawaan.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃