Proverbs 15

 Ett mjukt svar stillar vrede,  men ett hårt ord kommer harm åstad.1 Sam. 25,23 f. Ords. 25,15.
Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
 De visas tunga meddelar god kunskap,  men dårars mun flödar över av oförnuft.Ords. 13,16.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
 HERRENS ögon äro överallt;  de giva akt på både onda och goda.Job 31,4. 34,21 f. Ords. 5,21.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
 En saktmodig tunga är ett livets träd,  men en vrång tunga giver hjärtesår.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan,  men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.Ords. 12,1. 13,1,18.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom,  men i de ogudaktigas vinning är olycka.Ords. 3,33.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
 De visas läppar strö ut kunskap,  men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN,  men de redligas bön behagar honom väl.Ords. 21,27. Jes. 1,11. Syr. 34,21 f.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg,  men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.Ords. 11,20.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen;  den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN;  huru mycket mer då människornas hjärtan!Job 26.6. Hebr. 4,13.
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?
 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning;  till dem som äro visa går han icke.Ords. 9,7 f.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust,  men vid hjärtesorg är modet brutet.Ords. 17,22. 18,14.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
 Den förståndiges hjärta söker kunskap,  men dårars mun far med oförnuft.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
 Den betryckte har aldrig en glad dag,  men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
 Bättre är något litet med HERRENS fruktan  än en stor skatt med oro.Ps. 37,16. 39,7. Ords. 16,8. 17,1. Pred. 4,6. 5,11.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
 Bättre är ett fat kål med kärlek  än en gödd oxe med hat.Ords. 17,1.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
 En snarsticken man uppväcker träta,  men en tålmodig man stillar kiv.Ords. 10,12. 26,21. 29,22.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
 Den lates stig är såsom iad av törne,  men de redliga hava en banad stig.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
 En vis son gör sin fader glädje,  och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.Ords. 10,1. 17,21, 25. 19,13. 29,3.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
 I oförnuft har den vettlöse sin glädje,  men en förståndig man går sin väg rätt fram.Ords 10,23.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
 Där rådplägning fattas varda planerna om intet,  men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.Ords 11,14. 24,6.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar;  ja, ett ord i sinom tid, det är gott.Ords. 25,11.
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
 Den förståndige vandrar livets väg uppåt,  Då att han undviker dödsriket därnere.
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.
 Den högmodiges hus rycker HERREN bort,  men änkans råmärke låter han stå fast.Luk. 1,51 f. 1 Petr. 5,6.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse,  men milda ord rena.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus,  men den som hatar mutor, han får leva.Pred. 7,8. Hab. 2,9.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör,  men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga,  men de rättfärdigas bön hör han.Joh. 9,31.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
 En mild blick gör hjärtat glatt,  ett gott budskap giver märg åt benen.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning,  han skall få dväljas i de vises krets.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv,  men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.Job 9,21. Ords. 8,35 f.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet,  och ödmjukhet går före ära.Ords. 16,18. 18,12. 22,4. 29,23. Apg. 14,22. 1 Petr. 1,6.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.