Psalms 107

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
De fór vill i ørkenen, i et uveisomt øde, de fant ikke en by å bo i.
Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
De var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler utfridde han dem,
conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i.
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
De satt i mørke og i dødsskygge, bundet i elendighet og jern,
por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd.
eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
Derfor bøide han deres hjerter ved lidelse; de snublet, og det var ikke nogen hjelper.
Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
Han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd.
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.
Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger;
A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
deres sjel vemmedes ved all mat, og de kom nær til dødens porter.
Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
Han sendte sitt ord og helbredet dem og reddet dem fra deres graver.
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.
Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
De som fór ut på havet i skib, som drev handel på store vann,
esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger.
Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
De fór op imot himmelen, de fór ned i avgrunnene, deres sjel blev motløs i ulykken.
Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
De tumlet og vaklet som en drukken mann, og all deres visdom blev til intet.
Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
Da ropte de til Herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.
Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
Han lot stormen bli til stille, og bølgene omkring dem tidde.
Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
Og de gledet sig over at de la sig; og han førte dem til den havn de ønsket.
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn
Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos!
og ophøie ham i folkets forsamling og love ham der hvor de gamle sitter.
Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
Han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land,
a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
et fruktbart land til et saltland for deres ondskaps skyld som bodde der.
Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
Han gjorde en ørken til en vannrik sjø og et tørt land til vannkilder.
E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
Og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
Og de tilsådde akrer og plantet vingårder, og de vant den frukt de bar.
Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
Og han velsignet dem, og de blev meget tallrike, og av fe gav han dem ikke lite.
Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
Så minket de igjen og blev nedbøiet ved trengsel, ulykke og sorg.
ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde,
Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.
Os retos o veem e se regozijam, e toda a iniquidade tapa a sua própria boca.
De opriktige ser det og gleder sig, og all ondskap lukker sin munn.
Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Den som er vis, han akte på dette og merke på Herrens nådegjerninger!