Proverbs 15

Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich.
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!
Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej , niżeli skarb wielki z kłopotem.
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego.
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede.
Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.