Proverbs 15

Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede.
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃