Proverbs 15

Ny famaliana mora dia mampianina ny fahatezerana mafy; Fa ny teny maharary mahatonga fahasosorana.
Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
Ny lelan'ny hendry mampiseho fahalalana tsara; Fa ny vavan'ny adala miboiboika fahadalana.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
Ny mason'i Jehovah amin'izao rehetra izao, Mijery ny ratsy fanahy sy ny tsara fanahy.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
Ny teny malemy dia hazon'aina; Fa ny vava ratsy mandratra ny fanahy.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
Ny adala maniratsira ny famaizan-drainy; Fa izay mitandrina ny fananarana no hita ho hendry.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
Ao an-tranon'ny marina misy harena be; Fa ny fitomboan'ny haren'ny ratsy fanahy dia misy loza.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
Ny molotry ny hendry mampiely fahendrena; Fa tsy mba toy izany ny fon'ny adala.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana eo imason'i Jehovah; Fa ny fivavaky ny marina no sitrany.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny lalan'ny ratsy fanahy; Fa izay fatra-panaraka ny fahamarinana no tiany.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
Famaizana mafy no hihatra amin'izay mivily lalana. Eny, izay mankahala anatra dia ho faty.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
Ny fiainan-tsi-hita sy ny fandringanana aza dia miharihary eo anatrehan'i Jehovah, Koa mainka ny fon'ny zanak'olombelona!
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?
Tsy tian'ny mpaniratsira izay mananatra azy, Ary tsy mety manatona ny hendry izy.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
Ny fo ravoravo mahamiramirana ny tarehy; Fa ny alahelon'ny fo mahareraka ny fanahy.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
Ny fon'ny manan-tsaina mitady fahendrena; Fa ny vavan'ny adala mankamamy ny fahadalana.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
Ratsy avokoa ny andron'ny ory; Fa ny faharavoravoam-po dia fanasana mandrakariva.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
Aleo ny kely misy ny fahatahorana an'i Jehovah Toy izay harena be misy ahiahy.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Aleo sakafo anana ampian-tsetsetra Toy izay omby mifahy asian-dromoromo.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
Izay malaky tezitra manetsika ady; Fa izay mahatsindry fo mampitsahatra fifandirana.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
Ny lalan'ny malaina dia toy ny fefy tsilo Fa ny lalamben'ny marina dia voalamina tsara.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
Ny zanaka hendry mahafaly ny rainy; Fa ny adala manao tsinontsinona an-dreniny.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
Ny fahadalana dia fifalian'ny tsy ampy saina; Fa ny manan-tsaina kosa mizotra mahitsy
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
Ho foana ny fikasana, raha tsy misy mpisaina; Fa raha maro ny mpanolo-tsaina, dia tanteraka izany.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
Faly ny olona, raha mahavaly tsara ny vavany, Ary endrey ny hatsaran'ny teny atao amin'izay andro mahamety azy!
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
Làlan'aina ho any ambony no alehan'ny hendry, Hanalavirany ny fiainan-tsi-hita any ambany,
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.
Ravan'i Jehovah ny tranon'ny mpiavonavona; Fa ny fari-tanin'ny mpitondra-tena aoriny mafy.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny hevi-dratsy; Fa madio ny teny mahafinaritra.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
Izay fatra-pila harena dia mampidi-doza amin'ny ankohonany; Fa izay mankahala kolikoly no ho velona.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
Ny fon'ny marina mihevitra vao mamaly; Fa ny vavan'ny ratsy fanahy kosa miboiboika faharatsiana.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
Jehovah dia lavitra ny ratsy fanahy; Fa ny fivavaky ny marina no henoiny.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
Ny tarehy miramirana mahafaly ny fo; Ary ny filazan-tsoa mamelombelona ny taolana.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
Ny sofina izay mihaino anatra mahavelona Dia miara-mitoetra amin'ny hendry.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
Izay mandà anatra dia manary tena; Fa izay mihaino ny fananarana no mahazo fahalalana.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
Ny fahatahorana an'i Jehovah dia fananarana mampahahendry; Ary ny fanetren-tena mialoha ny fisandratana.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.