Proverbs 16

The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.
pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur