Proverbs 16

The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
मनुष्य तो निज योजना को रचता है, किन्तु उन्हें यहोवा ही कार्य रूप देता है।
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
मनुष्य को अपनी राहें पाप रहित लगती है किन्तु यहोवा उसकी नियत को परखता है।
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
जो कुछ तू यहोवा को समर्पित करता है तेरी सारी योजनाएँ सफल होंगी।
The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
यहोवा ने अपने उद्देश्य से हर किसी वस्तु को रचा है यहाँ तक कि दुष्ट को भी नाश के दिन के लिये।
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
जिनके मन में अहंकार भरा हुआ है, उनसे यहोवा घृणा करता है। इसे तू सुनिश्चित जान, कि वे बिना दण्ड पाये नहीं बचेगें।
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
खरा प्रेम और विश्वास शुद्ध बनाती है, यहोवा का आदर करने से तू बुराई से बचेगा।
When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
यहोवा को जब मनुष्य की राहें भाती हैं, वह उसके शत्रुओं को भी साथ शांति से रहने को मित्र बना देता।
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
अन्याय से मिले अधिक की अपेक्षा, नेकी के साथ थोड़ा मिला ही उत्तम है।
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
मन में मनुष्य निज राहें रचता है, किन्तु प्रभु उसके चरणों को सुनिचश्चित करता है।
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
राजा जो बोलता नियम बन जाता है उसे चाहिए वह न्याय से नहीं चूके।
A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.
खरे तराजू और माप यहोवा से मिलते हैं, उसी ने ये सब थैली के बट्टे रचे हैं। ताकि कोई किसी को छले नहीं।
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
विवेकी राजा, बुरे कर्मो से घृणा करता है क्योंकि नेकी पर ही सिंहासन टिकता है।
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
राजाओं को न्याय पूर्ण वाणी भाती है, जो जन सत्य बोलता है, वह उसे ही मान देता है।
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
राजा का कोप मृत्यु का दूत होता है किन्तु ज्ञानी जन से ही वह शांत होगा।
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
राजा जब आनन्दित होता है तब सब का जीवन उत्तम होता है, अगर राजा तुझ से खुश है तो वह वासंती के वर्षा सी है।
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
विवेक सोने से अधिक उत्तम है, और समझ बूझ पाना चाँदी से उत्तम है।
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
सज्जनों का राजमार्ग बदी से दूर रहता है। जो अपने राह की चौकसी करता है, वह अपने जीवन की रखवाली करता है।
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
नाश आने से पहले अहंकार आ जाता और पतन से पहले चेतना हठी हो जाती।
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
धनी और स्वाभिमानी लोगों के साथ सम्पत्ति बाँट लेने से, दीन और गरीब लोगों के साथ रहना उत्तम है।
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
जो भी सुधार संस्कार पर ध्यान देगा फूलेगा—फलेगा; और जिसका भरोसा यहोवा पर है वही धन्य है।
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
बुद्धिशील मन वाले समझदार कहलाते, और ज्ञान को मधुर शब्दों से बढ़ावा मिलता है।
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
जिनके पास समझ बूझ है, उनके लिए समझ बूझ जीवन स्रोत होती है, किन्तु मूर्खो की मूढ़ता उनको दण्ड दिलवाती।
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
बुद्धिमान का हृदय उसकी वाणी को अनुशासित करता है, और उसके होंठ शिक्षा को बढ़ावा देते हैं।
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
मीठी वाणी छत्ते के शहद सी होती है, एक नयी चेतना भीतर तक भर देती है।
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
मार्ग ऐसा भी होता जो उचित जान पड़ता है, किन्तु परिणाम में वह मृत्यु को जाता है।
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
काम करने वाले की भूख भरी इच्छाएँ उससे काम करवाती रहती हैं। यह भूख ही उस को आगे धकेलती है।
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
बुरा मनुष्य षड्यन्त्र रचता है, और उसकी वाणी ऐसी होती है जैसे झुलसाती आग।
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
उत्पाती मनुष्य मतभेद भड़काता है, और बेपैर बातें निकट मित्रों को फोड़ देती है।
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
अपने पड़ोसी को वह हिंसक फँसा लेता है और कुमार्ग पर उसे खींच ले जाता है।
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
जब भी मनुष्य आँखों से इशारा करके मुस्कुराता है, वह गलत और बुरी योजनाऐं रचता रहता है।
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
श्वेत केश महिमा मुकुट होते हैं जो धर्मी जीवन से प्राप्त होते हैं।
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
धीर जन किसी योद्धा से भी उत्तम हैं, और जो क्रोध पर नियंत्रण रखता है, वह ऐसे मनुष्य से उत्तम होता है जो पूरे नगर को जीत लेता है।
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
पासा तो झोली में फेंक दिया जाता है, किन्तु उसका हर निर्णय यहोवा ही करता है।