Psalms 73

Salmo di Asaf. Certo, Iddio è buono verso Israele, verso quelli che son puri di cuore.
(По слав. 72) Псалм на Асаф. Наистина Бог е благ към Израил, към чистите по сърце.
Ma, quant’è a me, quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non sdrucciolassero.
А аз — краката ми без малко се препънаха, стъпките ми почти се подхлъзнаха,
Poiché io portavo invidia agli orgogliosi, vedendo la prosperità degli empi.
защото завидях на надменните, като гледах благоденствието на безбожните,
Poiché per loro non vi son dolori, il loro corpo è sano e pingue.
защото нямат мъки в смъртта си и тялото им е охранено.
Non sono travagliati come gli altri mortali, né son colpiti come gli altri uomini.
Не са в грижи като другите смъртни, нито са измъчвани като другите хора,
Perciò la superbia li cinge a guisa di collana, la violenza li cuopre a guisa di vestito.
затова гордостта им е като гердан, насилието ги облича като дреха.
Dal loro cuore insensibile esce l’iniquità; le immaginazioni del cuor loro traboccano.
Очите им изпъкват от тлъстина, въображенията на сърцето им преливат.
Sbeffeggiano e malvagiamente ragionan d’opprimere; parlano altezzosamente.
Присмиват се и говорят злобно за насилие, говорят горделиво.
Metton la loro bocca nel cielo, e la loro lingua passeggia per la terra.
Издигнали са устата си против небето и езикът им обхожда земята.
Perciò il popolo si volge dalla loro parte, e beve copiosamente alla loro sorgente,
Затова народът му се връща тук и вода с пълна чаша се изцежда за тях.
e dice: Com’è possibile che Dio sappia ogni cosa, che vi sia conoscenza nell’Altissimo?
И те казват: Как ще знае Бог? И как ще има знание у Всевишния?
Ecco, costoro sono empi: eppure, tranquilli sempre, essi accrescono i loro averi.
Ето, това са безбожните — и винаги благополучни, умножават богатство!
Invano dunque ho purificato il mio cuore, e ho lavato le mie mani nell’innocenza!
Наистина аз напразно очистих сърцето си и измих в невинност ръцете си,
Poiché son percosso ogni giorno, e il mio castigo si rinnova ogni mattina.
защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин.
Se avessi detto: Parlerò a quel modo, ecco, sarei stato infedele alla schiatta de’ tuoi figliuoli.
Ако кажех: Така ще говоря! — ето, бих изменил на поколението на синовете Ти.
Ho voluto riflettere per intender questo, ma la cosa mi è parsa molto ardua,
Тогава размислих, за да разбера това, но беше прекалено трудно пред очите ми,
finché non sono entrato nel santuario di Dio, e non ho considerata la fine di costoro.
докато влязох в Божието светилище и разбрах техния край.
Certo, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli, tu li fai cadere in rovina.
Ти наистина си ги поставил на хлъзгави места, сринал си ги в развалини.
Come sono stati distrutti in un momento, portati via, consumati per casi spaventevoli!
Как изведнъж стигнаха до запустение! Погинаха, изчезнаха от внезапен ужас.
Come avviene d’un sogno quand’uno si sveglia, così tu, o Signore, quando ti desterai, sprezzerai la loro vana apparenza.
Както сън, след като човек се събуди, така и Ти, Господи, когато се надигнеш, ще презреш образа им.
Quando il mio cuore s’inacerbiva ed io mi sentivo trafitto internamente,
Така сърцето ми се огорчаваше и се измъчвах отвътре,
ero insensato e senza conoscimento; io ero verso di te come una bestia.
толкова бях обезумял и не разбирах, бях като животно пред Теб.
Ma pure, io resto del continuo con te; tu m’hai preso per la man destra;
И все пак аз съм постоянно с Теб, Ти си ме хванал за десницата ми.
tu mi condurrai col tuo consiglio, e poi mi riceverai in gloria.
Ще ме водиш със съвета Си и след това ще ме приемеш в слава.
Chi ho io in cielo fuori di te? E sulla terra non desidero che te.
Кого имам на небето? И на земята не желая нищо друго освен Теб.
La mia carne e il mio cuore posson venir meno, ma Dio è la ròcca del mio cuore e la mia parte in eterno.
Дори да отпаднат плътта ми и сърцето ми, Бог е канарата на сърцето ми и моят дял до века.
Poiché, ecco, quelli che s’allontanan da te periranno; tu distruggi chiunque, fornicando, ti abbandona.
Защото, ето, тези, които се държат далеч от Теб, ще погинат, Ти изтребваш всички, които Те оставят в блудство.
Ma quanto a me, il mio bene è d’accostarmi a Dio; io ho fatto del Signore, dell’Eterno, il mio rifugio, per raccontare, o Dio, tutte le opere tue.
Но за мен е добре да се приближа до Бога; аз положих упованието си в Господа БОГА, за да възгласявам всичките Твои дела!