Proverbs 15

Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
 Ett mjukt svar stillar vrede,  men ett hårt ord kommer harm åstad.1 Sam. 25,23 f. Ords. 25,15.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
 De visas tunga meddelar god kunskap,  men dårars mun flödar över av oförnuft.Ords. 13,16.
Minden helyeken *vannak* az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
 HERRENS ögon äro överallt;  de giva akt på både onda och goda.Job 31,4. 34,21 f. Ords. 5,21.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
 En saktmodig tunga är ett livets träd,  men en vrång tunga giver hjärtesår.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan,  men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.Ords. 12,1. 13,1,18.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom,  men i de ogudaktigas vinning är olycka.Ords. 3,33.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
 De visas läppar strö ut kunskap,  men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN,  men de redligas bön behagar honom väl.Ords. 21,27. Jes. 1,11. Syr. 34,21 f.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg,  men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.Ords. 11,20.
Gonosz dorgálás *jő* arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen;  den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve.
 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN;  huru mycket mer då människornas hjärtan!Job 26.6. Hebr. 4,13.
Nem szereti a csúfoló a feddést, *és* a bölcsekhez nem megy.
 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning;  till dem som äro visa går han icke.Ords. 9,7 f.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust,  men vid hjärtesorg är modet brutet.Ords. 17,22. 18,14.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
 Den förståndiges hjärta söker kunskap,  men dårars mun far med oförnuft.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma *van.*
 Den betryckte har aldrig en glad dag,  men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
 Bättre är något litet med HERRENS fruktan  än en stor skatt med oro.Ps. 37,16. 39,7. Ords. 16,8. 17,1. Pred. 4,6. 5,11.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
 Bättre är ett fat kål med kärlek  än en gödd oxe med hat.Ords. 17,1.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
 En snarsticken man uppväcker träta,  men en tålmodig man stillar kiv.Ords. 10,12. 26,21. 29,22.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
 Den lates stig är såsom iad av törne,  men de redliga hava en banad stig.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
 En vis son gör sin fader glädje,  och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.Ords. 10,1. 17,21, 25. 19,13. 29,3.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
 I oförnuft har den vettlöse sin glädje,  men en förståndig man går sin väg rätt fram.Ords 10,23.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
 Där rådplägning fattas varda planerna om intet,  men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.Ords 11,14. 24,6.
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében *mondott* beszéd, oh mely igen jó!
 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar;  ja, ett ord i sinom tid, det är gott.Ords. 25,11.
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van.
 Den förståndige vandrar livets väg uppåt,  Då att han undviker dödsriket därnere.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
 Den högmodiges hus rycker HERREN bort,  men änkans råmärke låter han stå fast.Luk. 1,51 f. 1 Petr. 5,6.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse,  men milda ord rena.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus,  men den som hatar mutor, han får leva.Pred. 7,8. Hab. 2,9.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör,  men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
Messze *van* az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga,  men de rättfärdigas bön hör han.Joh. 9,31.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
 En mild blick gör hjärtat glatt,  ett gott budskap giver märg åt benen.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning,  han skall få dväljas i de vises krets.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv,  men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.Job 9,21. Ords. 8,35 f.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.
 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet,  och ödmjukhet går före ära.Ords. 16,18. 18,12. 22,4. 29,23. Apg. 14,22. 1 Petr. 1,6.