Proverbs 14

A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
 Genom visa kvinnor varder huset uppbyggt,  men oförnuft river ned det med egna händer.Ords. 12,4. 19,14. 31,10 f.
A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
 Den som fruktar HERREN, han vandrar i redlighet,  men den som föraktar honom, han går krokiga vägar.
A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
 I den oförnuftiges mun är ett gissel för hans högmod,  men de visa bevaras genom sina läppar.
Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
 Där inga dragare finnas, där förbliver krubban tom,  men riklig vinning får man genom oxars kraft.
A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
 Ett sannfärdigt vittne ljuger icke,  men ett falskt vittne främjar lögn.Ords. 6,19. 12,17. 14,25.
A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
 Bespottaren söker vishet och finner ingen,  men för den förståndige är kunskap lätt.
Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
 Gå bort ifrån den man som är dåraktig;  aldrig fann du på hans läppar något förstånd.
Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
 Det är den klokes vishet, att han aktar på sin väg,  men det är dårars oförnuft, att de öva svek.Ef. 5,15.
A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
De oförnuftiga bespottas av sitt eget skuldoffer, men bland de redliga råder gott behag.3 Mos. 6,1 f. Ords. 21,27.
A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
Hjärtat känner självt bäst sin egen sorg, ej heller kan en främmande intränga i dess glädje.
Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
 De ogudaktigas hus förödes,  men de rättsinnigas hydda blomstrar.Ords. 10,33. 11,28. 12,7, 21.
Van olyan út, *mely* helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
 Mången håller sin väg för den i rätta,  men på sistone leder den dock till döden.Ords. 16,25.
Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
 Mitt under löjet kan hjärtat sörja,  och slutet på glädjen bliver bedrövelse.Pred. 7,4.
Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
 Av sina gärningars frukt varder den avfällige mättad,  och den gode bliver upphöjd över honom.Ords. 1,31.
Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
 Den fåkunnige tror vart ord,  men den kloke aktar på sina steg.
A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
 Den vise tager sig till vara och flyr det onda,  men dåren är övermodig och sorglös.Job 1,1. Ords. 28,14.
A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
 Den som är snar till vrede gör vad oförnuftigt är,  och en ränkfull man bliver hatad.Ords. 12,16. 16,32. Jak. 1,20.
Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
 De fåkunniga hava fått oförnuft till sin arvedel,  men de kloka bliva krönta med kunskap.
Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
 De onda måste falla ned inför de goda,  och de ogudaktiga vid den rättfärdiges portar.Upp. 3,9.
Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
 Jämväl av sina närmaste är den fattige hatad,  men den rike har många vänner.Ords. 19,4, 7.
A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
 Den som visar förakt för sin nästa, han begår synd,  men säll är den som förbarmar sig över de betryckta.Ords. 11,12.
Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
 De som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse,  men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.Ps. 7,15 f. 2 Tim. 1,16 f.
Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
 Av all möda kommer någon vinning,  men tomt tal är ren förlust.Ords. 21,5.
A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága *pedig csak* bolondság.
 De visas rikedom är för dem en krona  men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.
Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
 Ett sannfärdigt vittne räddar liv,  men den som främjar lögn, han är full av svek.
Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
 Den som fruktar HERREN har ett tryggt fäste,  och hans barn få där en tillflykt.
Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
 I HERRENS fruktan är en livets källa  genom dem undviker man dödens snarorOrds. 13,14.
A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
 Att hava många undersåtar är en konungs härlighet,  men brist på folk är en furstes olycka.
A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
 Den som är tålmodig visar gott förstånd,  men den som är snar till vrede går långt i oförnuft.
A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
 Ett saktmodigt hjärta är kroppens liv,  men bittert sinne är röta i benen.Pred. 10,4.
A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
 Den som förtrycker den arme smädar hans skapare,  men den som förbarmar sig över de fattiga, han ärar honom.Ords. 17,5. 22,2.
Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
 Genom sin ondska kommer de ogudaktige på fall,  men den rättfärdige är frimodig in i döden.
Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban *van,* magát *hamar* megismerheti.
 I den förståndiges hjärta bor visheten,  och i dårarnas krets gör hon sig kunnig.
Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
 Rättfärdighet upphöjer ett folk  men synd är folkens vanära.
A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
 En förståndig tjänare behaga konungen väl,  men över en vanartig skall han vrede komma.