Proverbs 15

מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini!
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃
Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.